<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
>

<channel>
	<title>English Idioms, Slang and Useful Vocabulary</title>
	<atom:link href="http://esl.culips.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://esl.culips.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 30 Aug 2010 02:46:07 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-us</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
<!-- podcast_generator="Blubrry PowerPress/1.0.9" mode="advanced" entry="advanced" -->
	<itunes:summary>Listen to fun English podcasts with natural expressions and everyday vocabulary for language learners. Every Culips episode has interesting elements of culture as well as language.</itunes:summary>
	<itunes:author>Culips ESL Podcast</itunes:author>
	<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
	<itunes:image href="http://culips.com/esl/images/iTunes-culips.jpg" />
	<itunes:owner>
		<itunes:name>Culips ESL Podcast</itunes:name>
		<itunes:email>asami@culips.com</itunes:email>
	</itunes:owner>
	<managingEditor>asami@culips.com (Culips ESL Podcast)</managingEditor>
	<copyright>2008-2010</copyright>
	<itunes:subtitle>Everyday English: idioms, slang and useful vocabulary</itunes:subtitle>
	<itunes:keywords>English, ESL, study, idiom, podcast, language, lesson, slang, </itunes:keywords>
	<image>
		<title>English Idioms, Slang and Useful Vocabulary</title>
		<url>http://culips.com/esl/images/iTunes-culips.jpg</url>
		<link>http://esl.culips.com</link>
	</image>
	<itunes:category text="Education">
		<itunes:category text="Language Courses" />
	</itunes:category>
		<item>
		<title>Urban Legends, Old Wives’ Tales, and Superstitions from North America</title>
		<link>http://esl.culips.com/2010/08/urban-legends-old-wives%e2%80%99-tales-and-superstitions-from-north-america/</link>
		<comments>http://esl.culips.com/2010/08/urban-legends-old-wives%e2%80%99-tales-and-superstitions-from-north-america/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Aug 2010 02:07:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Culips</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chatterbox]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://esl.culips.com/?p=2801</guid>
		<description><![CDATA[In this episode we are talking about interesting, funny, and strange beliefs in North American culture. Robin and Maura share a couple scary stories that they have known since they were kids. They also review popular old wives’ tales like, An apple a day keeps the doctor away. They also talk about some superstitions that [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2010/08/legend.jpg" alt="" title="Urbain Legend" width="300" height="200" class="alignright size-full wp-image-2802" />In this episode we are talking about interesting, funny, and strange beliefs in North American culture. Robin and Maura share a couple scary stories that they have known since they were kids. They also review popular old wives’ tales like, An apple a day keeps the doctor away. They also talk about some superstitions that some people still believe in today, including Robin! This is a great episode is you are interested in learning more about North American culture.</p>
<table border="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td width="100"><img class="alignnone size-full wp-image-100" title="hosts" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/hosts.gif" alt="" /></td>
<td width="50" height="50"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_maura1.gif" alt="Maura" /></td>
<td><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_robin.gif" alt="Robin" /></td>
<td style="text-align: right;"><a href="http://esl.culips.com/Lipservice-crnt/Lipservice_CB29_UrbanLegend.pdf" target="_blank"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/btn_lipservice_members.png" alt="btn_lipservice.gif" /></a><br />
<a href="http://esl.culips.com/lipservice-1/the-culips-membership-program/">What is a Member?</a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div class="dialog"><img class="alignnone size-full wp-image-109" title="dialog_1" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/dialog_1.gif" alt="" /></p>
<div class="indialog">
<table class="bgBasecolor" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><strong>Robin: </strong></td>
<td>The first thing we’re going to talk about today is something called an <strong><em>urban legend</em></strong> or an <strong><em>urban myth</em></strong>. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Maura: </strong></td>
<td>Yes, so we’re definitely talking about culture today, and after we talk about <strong><em>urban legends</em></strong> or <strong><em>urban myths</em></strong>, we’re going to talk about <strong><em>old wives’ tales</em></strong>.</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Robin: </strong></td>
<td><strong><em>Old wives’ tales</em></strong>, indeed. And this is…it’s a similar sort of thing. It deals with myths, once again, and stories.</td>
</tr>
<tr>
<td><strong> Maura: </strong></td>
<td>And if you don’t know what it is, keep listening and we’re going to explain it. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong> Robin: </strong></td>
<td>Absolutely. And the last thing we’ll talk about today deals with <strong><em>superstitions</em></strong>. It’s a big word, <strong><em>superstitions</em></strong>.
</td>
</tr>
<tr>
<td><strong> Maura: </strong></td>
<td>Right, so some general <strong><em>superstitions</em></strong> that most Canadians know about and maybe some believe in a little bit.  </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Robin: </strong></td>
<td>Absolutely. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong> Maura: </strong></td>
<td>OK, so let’s start with the first topic, which is <strong><em>urban legends or urban myths</em></strong>. So it’s two names for the same thing. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong> Robin: </strong></td>
<td>What is an <strong><em>urban legend</em></strong> or an <strong><em>urban myth</em></strong>?
</td>
</tr>
<tr>
<td><strong> Maura: </strong></td>
<td>An <strong><em>urban legend</em></strong> is a modern story that’s a scary story or a horror story. Most of them are scary and you usually hear about them from friends. So a friend tells another friend a story, this scary story, and you don’t know where it started, you don’t know where the story came from. </td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
</div>
<h4>Expression included from this episode in Lipservice:</h4>
<table class="bgBaseBlue" width="650">
<tbody>
<tr>
<td> urban legend</td>
<td>urban myth</td>
</tr>
<tr>
<td>	 old wives’ tales</td>
<td>superstitions</td>
</tr>
<tr>
<td>	around the campfire</td>
<td>do the talking</td>
</tr>
<tr>
<td>all by herself</td>
<td>widespread</td>
</tr>
<tr>
<td> classic</td>
<td>An apple a day keeps the doctor away</td>
</tr>
<tr>
<td>cure</td>
<td>Swallowed gum will stay in your stomach for 7 years</td>
</tr>
<tr>
<td> Don’t cross your eyes or they’ll stay like that</td>
<td>The 5- or 10-second rule</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2">If you hear ringing in your ears that means that someone is talking about you</td>
</tr>
<tr>
<td>That’s just an old wives’ tale</td>
<td>superstitutions</td>
</tr>
<tr>
<td>If a black cat crosses your path it means bad luck</td>
<td>Breaking a mirror brings 7 years of bad luck</td>
</tr>
<tr>
<td>the number 13</td>
<td>to creep out</td>
</tr>
<tr>
<td>knock on wood</td>
<td>jinx</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-117" title="copyrights" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/copyrights.gif" alt="" />Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: <a href="http://www.flickr.com/photos/jdahlin/" target="_blank" class="broken_link">Jens Dahlin</a><img src="http://esl.culips.com/?ak_action=api_record_view&#038;id=2801&#038;type=feed" alt="" />
<p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://esl.culips.com/2010/08/urban-legends-old-wives%e2%80%99-tales-and-superstitions-from-north-america/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://culips.com/esl/audio/CB29_UrbanLegend.mp3" length="19205897" type="audio/mpeg" />
			<itunes:subtitle> In this episode we are talking about interesting, funny, and strange beliefs in North American culture. Robin and Maura share a couple scary stories that they have known since they were kids. They also review popular old wives’ tales like,</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>
In this episode we are talking about interesting, funny, and strange beliefs in North American culture. Robin and Maura share a couple scary stories that they have known since they were kids. They also review popular old wives’ tales like, An apple a day keeps the doctor away. They also talk about some superstitions that some people still believe in today, including Robin! This is a great episode is you are interested in learning more about North American culture.







What is a Member?







Robin: 
The first thing we’re going to talk about today is something called an urban legend or an urban myth. 


Maura: 
Yes, so we’re definitely talking about culture today, and after we talk about urban legends or urban myths, we’re going to talk about old wives’ tales.


Robin: 
Old wives’ tales, indeed. And this is…it’s a similar sort of thing. It deals with myths, once again, and stories.


 Maura: 
And if you don’t know what it is, keep listening and we’re going to explain it. 


 Robin: 
Absolutely. And the last thing we’ll talk about today deals with superstitions. It’s a big word, superstitions.  



 Maura: 
Right, so some general superstitions that most Canadians know about and maybe some believe in a little bit.  


Robin: 
Absolutely. 


 Maura: 
OK, so let’s start with the first topic, which is urban legends or urban myths. So it’s two names for the same thing. 


 Robin: 
What is an urban legend or an urban myth? 



 Maura: 
An urban legend is a modern story that’s a scary story or a horror story. Most of them are scary and you usually hear about them from friends. So a friend tells another friend a story, this scary story, and you don’t know where it started, you don’t know where the story came from. 




Expression included from this episode in Lipservice:



 urban legendurban myth
	 old wives’ talessuperstitions
	around the campfiredo the talking
all by herselfwidespread
 classicAn apple a day keeps the doctor away
cureSwallowed gum will stay in your stomach for 7 years
 Don’t cross your eyes or they’ll stay like thatThe 5- or 10-second rule
If you hear ringing in your ears that means that someone is talking about you
That’s just an old wives’ talesuperstitutions
If a black cat crosses your path it means bad luckBreaking a mirror brings 7 years of bad luck
the number 13to creep out
knock on woodjinx

Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: Jens Dahlin</itunes:summary>
		<itunes:author>Culips ESL Podcast</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
		<itunes:duration>19:46</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Paul’s travel stories of North America</title>
		<link>http://esl.culips.com/2010/08/paul%e2%80%99s-travel-stories-of-north-america/</link>
		<comments>http://esl.culips.com/2010/08/paul%e2%80%99s-travel-stories-of-north-america/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Aug 2010 04:44:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>The Culips Team</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chatterbox]]></category>
		<category><![CDATA[british accent]]></category>
		<category><![CDATA[independence day]]></category>
		<category><![CDATA[new york city]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://culips.com/esl/?p=2789</guid>
		<description><![CDATA[Paul Kerrison is a friend of Maura from England who was visiting North America for the first time. In this interview you get to know Paul, and hear about his American adventures in New York City and the Independence Day celebrations he attended. You’ll also hear about Paul’s impressions of Montreal. As Paul is from [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_2790" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2010/08/Paul.jpg" alt="Paul" title="Paul" width="300" height="200" class="size-full wp-image-2790" />
<p class="wp-caption-text">Maura and Paul</p>
</div>
<p>Paul Kerrison   is a friend of Maura from England who was visiting North America for the first time. In this interview you get to know Paul, and hear about his American adventures in New York City and the Independence Day celebrations he attended. You’ll also hear about Paul’s impressions of Montreal.<br />
As Paul is from England, you have a chance to compare the Canadian and British accents when listening to this episode. Paul and Maura also discuss slang differences between England and North America. </p>
<table border="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td width="100"><img class="alignnone size-full wp-image-100" title="hosts" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/hosts.gif" alt="" /></td>
<td width="50" height="50"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_maura1.gif" alt="Maura" /></td>
<td></td>
<td style="text-align: right;"><a href="http://esl.culips.com/Lipservice-crnt/Lipservice_CB28_Paul.pdf" target="_blank"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/btn_lipservice_members.png" alt="btn_lipservice.gif" /></a><br />
<a href="http://esl.culips.com/lipservice-1/the-culips-membership-program/">What is a Member?</a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div class="dialog"><img class="alignnone size-full wp-image-109" title="dialog_1" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/dialog_1.gif" alt="" /></p>
<div class="indialog">
<table class="bgBasecolor" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><strong>Maura: </strong></td>
<td>So what did you do after your time in New York? </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Paul: </strong></td>
<td>So after New York, I headed to western <strong><em>Massachusetts</em></strong>, to a town called Greenfield to see my friend’s family and experience <strong><em>Independence Day</em></strong> in America, which was a first for me. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong> Maura: </strong></td>
<td>Yeah, I’ve never experienced Independence Day, but I imagine it would be pretty huge over there.</td>
</tr>
<tr>
<td><strong> Paul: </strong></td>
<td>Yeah, they have lots of flags out in the street and there’s a big festival in the town square with fireworks, and stores with <strong><em>candyfloss</em></strong>, and clams, and roasted chestnuts, the usual kind of festival stalls. We spent the day preparing for it, getting food for the <strong><em>barbecue</em></strong> and making different types of salads, like potato salad and green salad, and then we sat out on the lawn and waited for his family to <strong><em>come round</em></strong>, which was like 20 members, and all his friends as well from high school. And then in the, there was like a square green park and a mountain at the top with like a high tower, and the fireworks were set off from there at about 10 o’clock at night.
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
</div>
<h4>Expression included from this episode in Lipservice:</h4>
<table class="bgBaseBlue" width="650">
<tbody>
<tr>
<td> On air</td>
<td>Independence Day</td>
</tr>
<tr>
<td>	 Massachusetts</td>
<td>JFK</td>
</tr>
<tr>
<td>	High Line</td>
<td>Meatpacking district</td>
</tr>
<tr>
<td>Heat wave</td>
<td>Sunscreen</td>
</tr>
<tr>
<td> Coney Island</td>
<td>Too much hassle</td>
</tr>
<tr>
<td>Candyfloss</td>
<td>Guy Fawkes</td>
</tr>
<tr>
<td> To be taken back</td>
<td>Taco Bell</td>
</tr>
<tr>
<td>Legendary</td>
<td>Cuppa</td>
</tr>
<tr>
<td>Chinwag</td>
<td>Can-do</td>
</tr>
<tr>
<td>To throw a party</td>
<td>-ify</td>
</tr>
<tr>
<td>whey-aye</td>
<td></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-117" title="copyrights" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/copyrights.gif" alt="" />Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: Paul Kerrison and Maura Smith<img src="http://esl.culips.com/?ak_action=api_record_view&#038;id=2789&#038;type=feed" alt="" />
<p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://esl.culips.com/2010/08/paul%e2%80%99s-travel-stories-of-north-america/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
<enclosure url="http://culips.com/esl/audio/CB28_Paul.mp3" length="6964106" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>british accent,independence day,new york city</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle> Paul Kerrison   is a friend of Maura from England who was visiting North America for the first time. In this interview you get to know Paul, and hear about his American adventures in New York City and the Independence Day celebrations he attended.</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>
Paul Kerrison   is a friend of Maura from England who was visiting North America for the first time. In this interview you get to know Paul, and hear about his American adventures in New York City and the Independence Day celebrations he attended. You’ll also hear about Paul’s impressions of Montreal. 
As Paul is from England, you have a chance to compare the Canadian and British accents when listening to this episode. Paul and Maura also discuss slang differences between England and North America. 







What is a Member?







Maura: 
So what did you do after your time in New York? 


Paul: 
So after New York, I headed to western Massachusetts, to a town called Greenfield to see my friend’s family and experience Independence Day in America, which was a first for me. 


 Maura: 
Yeah, I’ve never experienced Independence Day, but I imagine it would be pretty huge over there.


 Paul: 
Yeah, they have lots of flags out in the street and there’s a big festival in the town square with fireworks, and stores with candyfloss, and clams, and roasted chestnuts, the usual kind of festival stalls. We spent the day preparing for it, getting food for the barbecue and making different types of salads, like potato salad and green salad, and then we sat out on the lawn and waited for his family to come round, which was like 20 members, and all his friends as well from high school. And then in the, there was like a square green park and a mountain at the top with like a high tower, and the fireworks were set off from there at about 10 o’clock at night.





Expression included from this episode in Lipservice:



 On airIndependence Day
	 MassachusettsJFK
	High LineMeatpacking district
Heat waveSunscreen
 Coney IslandToo much hassle
CandyflossGuy Fawkes
 To be taken backTaco Bell
LegendaryCuppa
ChinwagCan-do
To throw a party-ify
whey-aye

Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: Paul Kerrison and Maura Smith</itunes:summary>
		<itunes:author>Culips ESL Podcast</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
		<itunes:duration>14:01</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Moolah!</title>
		<link>http://esl.culips.com/2010/08/moolah/</link>
		<comments>http://esl.culips.com/2010/08/moolah/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Aug 2010 05:20:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>The Culips Team</dc:creator>
				<category><![CDATA[Catch Word]]></category>
		<category><![CDATA[money]]></category>
		<category><![CDATA[slang]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://esl.culips.com/?p=2748</guid>
		<description><![CDATA[In this week’s episode, we talk about money. First we review some slang terms for money, and then we talk about the popular names for our coins – have you every heard of the loonie? We also look at a couple more expressions to do with making money: the breadwinner and to bring home the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2010/08/money.jpg" alt="" title="Canadian dough" width="300" height="200" class="alignright size-full wp-image-2749" />In this week’s episode, we talk about money. First we review some slang terms for money, and then we talk about the popular names for our coins – have you every heard of the <strong>loonie</strong>? We also look at a couple more expressions to do with making money: the breadwinner and to bring home the bacon. Listen hear to learn about Canadian <strong>dough</strong>!</p>
<table border="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td width="100"><img class="alignnone size-full wp-image-100" title="hosts" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/hosts.gif" alt="" /></td>
<td width="50" height="50"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_robin.gif" alt="Robin" /></td>
<td><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_maura1.gif" alt="Maura" /></td>
<td style="text-align: right;"><a href="http://esl.culips.com/Lipservice-crnt/Lipservice_CW68_Moolah.pdf" target="_blank"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/btn_lipservice_members.png" alt="btn_lipservice.gif" /></a><br />
<a href="http://esl.culips.com/lipservice-1/the-culips-membership-program/">What is a Member?</a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div class="dialog"><img class="alignnone size-full wp-image-109" title="dialog_1" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/dialog_1.gif" alt="" /></p>
<div class="indialog">
<table class="bgBasecolor" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><strong>Maura: </strong></td>
<td>You might hate money or love money, but you have a feeling about it and you use it. Yeah, and in English there are so many slang terms for money. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Robin: </strong></td>
<td>So many.</td>
</tr>
<tr>
<td><strong> Maura: </strong></td>
<td>Yeah, but we’re going to mention a few of the more popular ones.</td>
</tr>
<tr>
<td><strong> Robin: </strong></td>
<td>And to start with, what do we have?</td>
</tr>
<tr>
<td><strong> Maura:</strong></td>
<td>Well, one of my favourite slang terms for money is <strong><em>moolah</em></strong>.</td>
</tr>
<tr>
<td><strong> Robin </strong></td>
<td><strong><em>Moolah.</em></strong></td>
</tr>
<tr>
<td><strong> Maura:</strong></td>
<td>Yeah, like, “Robin do you have any <strong><em>moolah?</em></strong>”</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
</div>
<h4>Expression included from this episode in Lipservice:</h4>
<table class="bgBaseBlue" width="650">
<tbody>
<tr>
<td> moolah</td>
<td>dough</td>
</tr>
<tr>
<td>	 bread</td>
<td>well</td>
</tr>
<tr>
<td>	 loot</td>
<td>list of slang terms for money</td>
</tr>
<tr>
<td>penny</td>
<td>nickel</td>
</tr>
<tr>
<td> dime</td>
<td> quarter</td>
</tr>
<tr>
<td>vice versa</td>
<td>images on the coins in Canada</td>
</tr>
<tr>
<td> loonie</td>
<td> twoonie</td>
</tr>
<tr>
<td> bill</td>
<td>bucks</td>
</tr>
<tr>
<td>the breadwinner</td>
<td>to bring home the bacon</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-117" title="copyrights" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/copyrights.gif" alt="" />Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: <a href="http://www.flickr.com/photos/anitakhart/" target="_blank">Anita Hart</a><img src="http://esl.culips.com/?ak_action=api_record_view&#038;id=2748&#038;type=feed" alt="" />
<p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://esl.culips.com/2010/08/moolah/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
<enclosure url="http://culips.com/esl/audio/CW68_Moola.mp3" length="6538810" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>money,slang</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle> In this week’s episode, we talk about money. First we review some slang terms for money, and then we talk about the popular names for our coins – have you every heard of the loonie? We also look at a couple more expressions to do with making money: th...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>
In this week’s episode, we talk about money. First we review some slang terms for money, and then we talk about the popular names for our coins – have you every heard of the loonie? We also look at a couple more expressions to do with making money: the breadwinner and to bring home the bacon. Listen hear to learn about Canadian dough!







What is a Member?







Maura: 
You might hate money or love money, but you have a feeling about it and you use it. Yeah, and in English there are so many slang terms for money. 


Robin: 
So many.


 Maura: 
Yeah, but we’re going to mention a few of the more popular ones.


 Robin: 
And to start with, what do we have?


 Maura:
Well, one of my favourite slang terms for money is moolah.


 Robin 
Moolah.


 Maura:
Yeah, like, “Robin do you have any moolah?”




Expression included from this episode in Lipservice:



 moolahdough
	 breadwell
	 lootlist of slang terms for money
pennynickel
 dime quarter
vice versaimages on the coins in Canada
 loonie twoonie
 billbucks
the breadwinnerto bring home the bacon

Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: Anita Hart</itunes:summary>
		<itunes:author>Culips ESL Podcast</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
		<itunes:duration>13:08</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>An interview with Ricardo Dasilva</title>
		<link>http://esl.culips.com/2010/08/interview-with-ricardo-dasilva/</link>
		<comments>http://esl.culips.com/2010/08/interview-with-ricardo-dasilva/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Aug 2010 21:55:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>The Culips Team</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chatterbox]]></category>
		<category><![CDATA[interview]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://esl.culips.com/?p=2693</guid>
		<description><![CDATA[Please meet another of our friends at Culips. This is Dasilva (also known as Ricardo) who is a friend with lots of interesting things to chat about. He is a Montrealer, born and raised. He is a first generation Canadian. He has taught English in Japan and traveled around Asia. And he is a writer. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignright size-full wp-image-2694" title="Ricardo Dasilva" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2010/08/ricardo.jpg" alt="Ricardo Dasilva" width="300" height="200" />Please meet another of our friends at Culips. This is Dasilva (also known as Ricardo) who is a friend with lots of interesting things to chat about. He is a Montrealer, born and raised. He is a first generation Canadian. He has taught English in Japan and traveled around Asia. And he is a writer. Get to know Dasilva because he will be helping us out in come upcoming episodes too!</p>
<table border="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td width="100"><img class="alignnone size-full wp-image-100" title="hosts" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/hosts.gif" alt="" /></td>
<td width="50" height="50"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_robin.gif" alt="Robin" /></td>
<td></td>
<td style="text-align: right;"><a href="http://esl.culips.com/Lipservice-crnt/Lipservice_CB27_Ricardo.pdf" target="_blank"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/btn_lipservice_members.png" alt="btn_lipservice.gif" /></a><br />
<a href="http://esl.culips.com/lipservice-1/the-culips-membership-program/">What is a Member?</a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div class="dialog"><img class="alignnone size-full wp-image-109" title="dialog_1" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/dialog_1.gif" alt="" /></p>
<div class="indialog">
<table class="bgBasecolor" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><strong>Robin: </strong></td>
<td>A lot of our listeners haven’t necessarily been to Montreal. What types of things would you recommend they do if they come to the city? Or what are the types of things that you like to do around the city?</td>
</tr>
<tr>
<td><strong> Dasilva: </strong></td>
<td>Well, what I like to do… I like the summer more than the winter. I like sunshine, I like, I don’t know… winter is a little bit too cold for me. There’s a lot of snow. When you’re a kid, when you’re young, the winter is fun. There’s lots of things you can do in the winter. You know, you build <strong><em>snow forts</em></strong>, you make <strong><em>snow angels</em></strong>, you… what else do you do in the winter? <strong><em>Snowball fights</em></strong>… things like that are lots of fun when you’re a kid in Montreal, because there’s so much snow. But the older you get, the less you like winter, it seems. For me, in the summertime, I like to ride my bike on the <strong><em>bike path</em></strong>. I’ll ride along the canal—the<strong><em> Lachine Canal</em></strong>. I’ll take my bike from downtown Montreal and I’ll ride all along the <strong><em>Lachine Canal</em></strong> to the west part of the island.</td>
</tr>
<tr>
<td><strong> Robin </strong></td>
<td>OK.</td>
</tr>
<tr>
<td><strong> Dasilva:</strong></td>
<td>There’s a lake. You can sit by the lake and relax. I also like to go to <strong><em>Mount Royal</em></strong> in the summertime. It’s really fun. It’s relaxing.</td>
</tr>
<tr>
<td><strong> Robin </strong></td>
<td>I hear it’s an interesting place, especially on the weekends.</td>
</tr>
<tr>
<td><strong> Dasilva:</strong></td>
<td>Yes on the weekends, on Sundays especially, on the mountain, it’s a lot of fun. Sometimes people have picnics in the summer, there’s something called <strong><em>Tamtams</em></strong>, also; people play drums and listen to music and dance around.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
</div>
<h4>Expression included from this episode in Lipservice:</h4>
<table class="bgBaseBlue" width="650">
<tbody>
<tr>
<td> Dasilva (names and other names)</td>
<td>Snow forts, Snow angels, snowball fights</td>
</tr>
<tr>
<td>	 Bike paths</td>
<td>Lachine Canal</td>
</tr>
<tr>
<td>	 Mont Royal</td>
<td>Tamtams</td>
</tr>
<tr>
<td> Caribbean – pronounciation</td>
<td> To look back on</td>
</tr>
<tr>
<td> Okinomiyaki</td>
<td> to be touched/to touch</td>
</tr>
<tr>
<td> to keep in touch</td>
<td>middle class</td>
</tr>
<tr>
<td> standard of living</td>
<td> old wives tales</td>
</tr>
<tr>
<td> first generation</td>
<td></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-117" title="copyrights" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/copyrights.gif" alt="" />Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: Ricardo Dasilva<img src="http://esl.culips.com/?ak_action=api_record_view&#038;id=2693&#038;type=feed" alt="" />
<p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://esl.culips.com/2010/08/interview-with-ricardo-dasilva/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://culips.com/esl/audio/CB27_RicardoDasilva.mp3" length="6038509" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>interview</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle> Please meet another of our friends at Culips. This is Dasilva (also known as Ricardo) who is a friend with lots of interesting things to chat about. He is a Montrealer, born and raised. He is a first generation Canadian.</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>
Please meet another of our friends at Culips. This is Dasilva (also known as Ricardo) who is a friend with lots of interesting things to chat about. He is a Montrealer, born and raised. He is a first generation Canadian. He has taught English in Japan and traveled around Asia. And he is a writer. Get to know Dasilva because he will be helping us out in come upcoming episodes too!







What is a Member?







Robin: 
A lot of our listeners haven’t necessarily been to Montreal. What types of things would you recommend they do if they come to the city? Or what are the types of things that you like to do around the city?


 Dasilva: 
Well, what I like to do… I like the summer more than the winter. I like sunshine, I like, I don’t know… winter is a little bit too cold for me. There’s a lot of snow. When you’re a kid, when you’re young, the winter is fun. There’s lots of things you can do in the winter. You know, you build snow forts, you make snow angels, you… what else do you do in the winter? Snowball fights… things like that are lots of fun when you’re a kid in Montreal, because there’s so much snow. But the older you get, the less you like winter, it seems. For me, in the summertime, I like to ride my bike on the bike path. I’ll ride along the canal—the Lachine Canal. I’ll take my bike from downtown Montreal and I’ll ride all along the Lachine Canal to the west part of the island.


 Robin 
OK.


 Dasilva:
There’s a lake. You can sit by the lake and relax. I also like to go to Mount Royal in the summertime. It’s really fun. It’s relaxing.


 Robin 
I hear it’s an interesting place, especially on the weekends.


 Dasilva:
Yes on the weekends, on Sundays especially, on the mountain, it’s a lot of fun. Sometimes people have picnics in the summer, there’s something called Tamtams, also; people play drums and listen to music and dance around.




Expression included from this episode in Lipservice:



 Dasilva (names and other names)Snow forts, Snow angels, snowball fights
	 Bike pathsLachine Canal
	 Mont RoyalTamtams
 Caribbean – pronounciation To look back on
 Okinomiyaki to be touched/to touch
 to keep in touchmiddle class
 standard of living old wives tales
 first generation

Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: Ricardo Dasilva</itunes:summary>
		<itunes:author>Culips ESL Podcast</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
		<itunes:duration>12:06</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Freelance, freelancer, moonlighting&#8230;</title>
		<link>http://esl.culips.com/2010/08/freelance-freelancer-moonlighting/</link>
		<comments>http://esl.culips.com/2010/08/freelance-freelancer-moonlighting/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Aug 2010 01:26:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>The Culips Team</dc:creator>
				<category><![CDATA[Catch Word]]></category>
		<category><![CDATA[english work related words]]></category>
		<category><![CDATA[working vocabulary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://esl.culips.com/?p=2656</guid>
		<description><![CDATA[Jessie is starting a new type of employment that she wants to talk about: freelancing! Freelancing is popular nowadays and is the type of job that will continue to grow. In this episode we also talk about other expressions related to work including working under the table and moonlighting. Jessie: Well, I used to be [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2010/08/freelancer.jpg" alt="Freelancer" title="Freelancer" width="200" height="300" class="alignright size-full wp-image-2657" />Jessie is starting a new type of employment that she wants to talk about: <strong><em>freelancing! Freelancing</em></strong> is popular nowadays and is the type of job that will continue to grow. In this episode we also talk about other expressions related to work including <strong><em>working under the table</em></strong> and <strong><em>moonlighting</em></strong>. </p>
<p><br clear="right"></p>
<table border="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td width="100"><img class="alignnone size-full wp-image-100" title="hosts" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/hosts.gif" alt="" /></td>
<td width="50" height="50"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/12/petit_jessie.gif" alt="Jessie" /></td>
<td><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_robin.gif" alt="Robin" /></p>
<td style="text-align: right;"><a href="http://esl.culips.com/Lipservice-prtd/Lipservice_CW67_Freelance.pdf" target="_blank"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/btn_lipservice.gif" alt="btn_lipservice.gif" /></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div class="dialog"><img class="alignnone size-full wp-image-109" title="dialog_1" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/dialog_1.gif" alt="" /></p>
<div class="indialog">
<table class="bgBasecolor" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><strong>Jessie: </strong></td>
<td> Well, I used to be a full-time editor and writer. So I would go into the office, I would sit at my desk. I worked from 9 o’clock to 5 o’clock, from Mondays to Fridays. But now that I’m a <strong><em>freelancer</em></strong>, I’m still writing and editing, so you could say that I’m a <strong><em>freelance</em></strong> writer and a <strong><em>freelance</em></strong> editor. But I work in my office at home and I talk to my clients over the phone or through email or, maybe, sometimes I’ll go into their office to meet with them. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong> Robin:</strong></td>
<td> OK, that’s quite interesting. You know I heard that more and more people are doing this sort of work in North America and across the world, as well. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Jessie: </strong></td>
<td> Yeah, it seems to be a big <strong><em>trend</em></strong> now because now that we have the Internet and phones are very easy to use, it’s a lot easier for people to communicate. Even if you live in different countries, you could work doing web design, or writing, or things like that. You could easily work for someone who you’ve never even met or don’t live near.  </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Robin:</strong></td>
<td> Wow, that sounds really interesting. It sounds like something that I’d like to do. Maybe work on a beach in Bali, Indonesia, while working for someone over here in Canada. </td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
</div>
<h4>Expression included from this episode in Lipservice:</h4>
<table width="650">
<tr>
<td>
<li>Besides</li>
</td>
<td>
<li>Freelancer (and all its variations)</li>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<li>Trend</li>
</td>
<td>
<li>Knights and the Middle Ages</li>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<li>To be tied to</li>
</td>
<td>
<li>moonlighting</li>
</td>
</tr>
<p><TR>
<td>
<li>on the side</li>
</td>
<td>
<li>to work under the table</li>
</td>
</tr>
<p><TR>
<td>
<li>to work under the table</li>
</td>
<td>
<li>exploitation</li>
</td>
</tr>
</table>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-117" title="copyrights" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/copyrights.gif" alt="" />Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: <a href="http://www.flickr.com/photos/typefiend/" target="_blank">TypeFiend</a><img src="http://esl.culips.com/?ak_action=api_record_view&#038;id=2656&#038;type=feed" alt="" />
<p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://esl.culips.com/2010/08/freelance-freelancer-moonlighting/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://culips.com/esl/audio/CW67_freelance.mp3" length="10608899" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>english work related words,working vocabulary</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle> Jessie is starting a new type of employment that she wants to talk about: freelancing! Freelancing is popular nowadays and is the type of job that will continue to grow. In this episode we also talk about other expressions related to work including wo...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>
Jessie is starting a new type of employment that she wants to talk about: freelancing! Freelancing is popular nowadays and is the type of job that will continue to grow. In this episode we also talk about other expressions related to work including working under the table and moonlighting. 
















Jessie: 
 Well, I used to be a full-time editor and writer. So I would go into the office, I would sit at my desk. I worked from 9 o’clock to 5 o’clock, from Mondays to Fridays. But now that I’m a freelancer, I’m still writing and editing, so you could say that I’m a freelance writer and a freelance editor. But I work in my office at home and I talk to my clients over the phone or through email or, maybe, sometimes I’ll go into their office to meet with them. 


 Robin:
 OK, that’s quite interesting. You know I heard that more and more people are doing this sort of work in North America and across the world, as well. 


Jessie: 
 Yeah, it seems to be a big trend now because now that we have the Internet and phones are very easy to use, it’s a lot easier for people to communicate. Even if you live in different countries, you could work doing web design, or writing, or things like that. You could easily work for someone who you’ve never even met or don’t live near.  


Robin:
 Wow, that sounds really interesting. It sounds like something that I’d like to do. Maybe work on a beach in Bali, Indonesia, while working for someone over here in Canada. 




Expression included from this episode in Lipservice:

 
	Besides
  	Freelancer (and all its variations)
 
 	Trend
 	Knights and the Middle Ages
 
 	To be tied to
  	moonlighting
  
 	on the side
  	to work under the table
 
 	to work under the table
  	exploitation


  

Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: TypeFiend</itunes:summary>
		<itunes:author>Culips ESL Podcast</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
		<itunes:duration>10:48</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>The World of Dating: Are you seeing anyone?</title>
		<link>http://esl.culips.com/2010/07/the-world-of-dating-are-you-seeing-anyone/</link>
		<comments>http://esl.culips.com/2010/07/the-world-of-dating-are-you-seeing-anyone/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Jul 2010 23:09:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>The Culips Team</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chatterbox]]></category>
		<category><![CDATA[dating]]></category>
		<category><![CDATA[Expressions]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://esl.culips.com/?p=2646</guid>
		<description><![CDATA[Are you single or dating someone? Are you in a relationship, but remember your days of dating? This is a fun episode with Harp and Maura talking about dating in North America. They talk about dating rules, some of their own experiences, and review from dating vocabulary. Is finding a romantic partner different in your [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2010/07/dating.jpg" alt="Dating" title="Dating" width="300" height="200" class="alignright size-full wp-image-2647" /> Are you single or dating someone? Are you in a relationship, but remember your days of dating? This is a fun episode with Harp and Maura talking about dating in North America. They talk about dating rules, some of their own experiences, and review from dating vocabulary. Is finding a romantic partner different in your country?</p>
<p><br clear="right"></p>
<table border="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td width="100"><img class="alignnone size-full wp-image-100" title="hosts" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/hosts.gif" alt="" /></td>
<td width="50" height="50"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_harp.gif" alt="Harp" /></td>
<td><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_maura1.gif" alt="Maura" /></p>
<td style="text-align: right;"><a href="http://esl.culips.com/Lipservice-prtd/Lipservice_CB26_Dating.pdf" target="_blank"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/btn_lipservice.gif" alt="btn_lipservice.gif" /></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div class="dialog"><img class="alignnone size-full wp-image-109" title="dialog_1" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/dialog_1.gif" alt="" /></p>
<div class="indialog">
<table class="bgBasecolor" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><strong>Harp: </strong></td>
<td> …So those are some traditional ways where we find people to date. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong> Maura:</strong></td>
<td> Right, but more and more people take classes, and they work, and of course they have friends, but they still don’t find someone that they want to date or be in a relationship with. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Harp: </strong></td>
<td> Exactly. So there are some new ways that are <strong><em>coming out</em></strong> to find people to date. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Maura:</strong></td>
<td> Yes, and they’re on the Internet. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Harp: </strong></td>
<td> Exactly. There are a lot of dating websites <strong><em>out there</em></strong> now.  </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Maura:</strong></td>
<td> Yeah, there are so many &#8212; I don’t think I can even count them. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Harp: </strong></td>
<td> No, I agree. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Maura:</strong></td>
<td> So more and more it’s become normal for people to use dating websites to find someone to go on a date with. </td>
</tbody>
</table>
</div>
</div>
<h4>Expression included from this episode in Lipservice:</h4>
<table width="650">
<tr>
<td> The Dating World </td>
<td> Set rules </td>
<td>To decide on</td>
</tr>
<tr>
<td> To come out   </td>
<td> Out there</td>
<td> Speed dating</td>
</tr>
<tr>
<td> To set up/To be set up</td>
<td> To keep an eye out </td>
<td> To break up  </td>
</tr>
<p><TR>
<td>  To date someone  </td>
<td> To see someone </td>
<td> To go out with someone </td>
</tr>
<p><TR>
<td> Partner </td>
<td> To make up  </td>
<td> To get back together  </td>
</tr>
<p><TR>
<td> The bill </td>
<td> split it 50/50  </td>
<td> every single one </td>
</tr>
<p><TR>
<td> The 3-day rule </td>
<td>  </td>
<td> </td>
</tr>
</table>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-117" title="copyrights" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/copyrights.gif" alt="" />Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: <a href=http://www.flickr.com/photos/rachdavies/" target="_blank">Rachel Davies</a><img src="http://esl.culips.com/?ak_action=api_record_view&#038;id=2646&#038;type=feed" alt="" />
<p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://esl.culips.com/2010/07/the-world-of-dating-are-you-seeing-anyone/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://culips.com/esl/audio/CB26_Dating.mp3" length="14944648" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>dating,Expressions,love</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>  Are you single or dating someone? Are you in a relationship, but remember your days of dating? This is a fun episode with Harp and Maura talking about dating in North America. They talk about dating rules, some of their own experiences,</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>
 Are you single or dating someone? Are you in a relationship, but remember your days of dating? This is a fun episode with Harp and Maura talking about dating in North America. They talk about dating rules, some of their own experiences, and review from dating vocabulary. Is finding a romantic partner different in your country?
















Harp: 
 …So those are some traditional ways where we find people to date. 


 Maura:
 Right, but more and more people take classes, and they work, and of course they have friends, but they still don’t find someone that they want to date or be in a relationship with. 


Harp: 
 Exactly. So there are some new ways that are coming out to find people to date. 


Maura:
 Yes, and they’re on the Internet. 


Harp: 
 Exactly. There are a lot of dating websites out there now.  


Maura:
 Yeah, there are so many -- I don’t think I can even count them. 


Harp: 
 No, I agree. 


Maura:
 So more and more it’s become normal for people to use dating websites to find someone to go on a date with. 



Expression included from this episode in Lipservice:

 The Dating World  Set rules To decide on
 To come out    Out there Speed dating
 To set up/To be set up To keep an eye out  To break up  
  To date someone   To see someone  To go out with someone 
 Partner  To make up   To get back together  
 The bill  split it 50/50   every single one 
 The 3-day rule    


Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: </itunes:summary>
		<itunes:author>Culips ESL Podcast</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
		<itunes:duration>15:17</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Do you usually try to look on the bright side?</title>
		<link>http://esl.culips.com/2010/07/do-you-usually-try-to-look-on-the-bright-side/</link>
		<comments>http://esl.culips.com/2010/07/do-you-usually-try-to-look-on-the-bright-side/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Jul 2010 02:17:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>The Culips Team</dc:creator>
				<category><![CDATA[Catch Word]]></category>
		<category><![CDATA[expression]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://esl.culips.com/?p=2605</guid>
		<description><![CDATA[When you find yourself in a bad situation, do you try to look on the bright side? If your friend gets some bad news, have you ever said: Every cloud has a silver lining? When life gives you lemons, do you make lemonade? In this episode, we are optimistic and trying to find the good [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2010/07/brightside.jpg" alt="To look on the bright side" title="To look on the bright side" width="300" height="200" class="alignright size-full wp-image-2604" /> When you find yourself in a bad situation, do you try to<strong> <em>look on the bright side</em></strong>? If your friend gets some bad news, have you ever said: <strong><em>Every cloud has a silver lining</em></strong>? <strong><em>When life gives you lemons, do you make lemonade</em></strong>? In this episode, we are optimistic and trying to find the good in the bad by looking at all these expressions. Check them out of you want to cheer someone up! </strong></p>
<p><br clear="right"></p>
<table border="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td width="100"><img class="alignnone size-full wp-image-100" title="hosts" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/hosts.gif" alt="" /></td>
<td width="50" height="50"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_robin.gif" alt="Robin" /></td>
<td><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_maura1.gif" alt="Maura" /></p>
<td style="text-align: right;"><a href="http://esl.culips.com/Lipservice-prtd/Lipservice_CW66_LookOnTheBrightSide.pdf" target="_blank"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/btn_lipservice.gif" alt="btn_lipservice.gif" /></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div class="dialog"><img class="alignnone size-full wp-image-109" title="dialog_1" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/dialog_1.gif" alt="" /></p>
<div class="indialog">
<table class="bgBasecolor" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><strong>Robin: </strong></td>
<td> Let’s do a dialogue. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong> Maura:</strong></td>
<td> I don’t know what to do. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Robin: </strong></td>
<td> <strong><em>What’s the matter?</em></strong> </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Maura:</strong></td>
<td> Well, I’ve been looking for a job for months everyday. I send my resume, but I just can’t get a job. I think I’m going to be unemployed all summer. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Robin: </strong></td>
<td> Hey, hey, hey, <strong><em>look on the bright side</em></strong>. At least while we’re in the office, we’re working away, you can sit outside and enjoy that beautiful weather.  </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Maura:</strong></td>
<td> You’re right. The weather has been nice lately. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Robin: </strong></td>
<td> Yeah, so <strong><em>look on the bright side. At least</em></strong> you can do that.  </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Maura:</strong></td>
<td> OK, great. So that was a great example of someone who is in a bad situation. </td>
</tbody>
</table>
</div>
</div>
<h4>Expression included from this episode in Lipservice:</h4>
<table width="650">
<tr>
<td> To look on the bright side (of something) </td>
<td> What’s the matter? </td>
</tr>
<tr>
<td> At least </td>
<td> Cheer up </td>
</tr>
<tr>
<td> Every cloud has a silver lining (and variations) </td>
<td> Cloud </td>
</tr>
<tr>
<td> Silver lining </td>
<td> When life gives you lemons, make lemonade. </td>
</tr>
<p><TR>
<td> Into a million pieces </td>
<td> Shall </td>
<p><TR>
<td> Novels and other types of books </td>
<td>  </td>
</table>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-117" title="copyrights" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/copyrights.gif" alt="" />Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: <a href="http://www.flickr.com/people/pranavsingh/" target="_blank">Pranav Singh</a><img src="http://esl.culips.com/?ak_action=api_record_view&#038;id=2605&#038;type=feed" alt="" />
<p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://esl.culips.com/2010/07/do-you-usually-try-to-look-on-the-bright-side/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://culips.com/esl/audio/CW66_LookOnTheBrightSide.mp3" length="9989279" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>expression</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>  When you find yourself in a bad situation, do you try to look on the bright side? If your friend gets some bad news, have you ever said: Every cloud has a silver lining? When life gives you lemons, do you make lemonade? In this episode,</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>
 When you find yourself in a bad situation, do you try to look on the bright side? If your friend gets some bad news, have you ever said: Every cloud has a silver lining? When life gives you lemons, do you make lemonade? In this episode, we are optimistic and trying to find the good in the bad by looking at all these expressions. Check them out of you want to cheer someone up! 
















Robin: 
 Let’s do a dialogue. 


 Maura:
 I don’t know what to do. 


Robin: 
 What’s the matter? 


Maura:
 Well, I’ve been looking for a job for months everyday. I send my resume, but I just can’t get a job. I think I’m going to be unemployed all summer. 


Robin: 
 Hey, hey, hey, look on the bright side. At least while we’re in the office, we’re working away, you can sit outside and enjoy that beautiful weather.  


Maura:
 You’re right. The weather has been nice lately. 


Robin: 
 Yeah, so look on the bright side. At least you can do that.  


Maura:
 OK, great. So that was a great example of someone who is in a bad situation. 



Expression included from this episode in Lipservice:

 To look on the bright side (of something)  What’s the matter? 
 At least  Cheer up 
 Every cloud has a silver lining (and variations)  Cloud 
 Silver lining  When life gives you lemons, make lemonade. 
 Into a million pieces  Shall 
 Novels and other types of books   
Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: Pranav Singh</itunes:summary>
		<itunes:author>Culips ESL Podcast</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
		<itunes:duration>10:21</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Talking about the weather with Harp and Maura</title>
		<link>http://esl.culips.com/2010/07/talking-about-the-weather-with-harp-and-maura/</link>
		<comments>http://esl.culips.com/2010/07/talking-about-the-weather-with-harp-and-maura/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Jul 2010 04:34:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>The Culips Team</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chatterbox]]></category>
		<category><![CDATA[weather]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://esl.culips.com/?p=2577</guid>
		<description><![CDATA[Harp and Maura love talking about the weather and so they devoted a whole Culips episode to it! They talk about weather-related terms and share memories they have connected to the weather. If you want to make small talk about weather, listen to this episode for some tips! Harp: I think people like to talk [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2010/07/weather.jpg" alt="Weather" title="Weather" width="300" height="200" class="alignright size-full wp-image-2579" />Harp and Maura love talking about the weather and so they devoted a whole Culips episode to it! They talk about weather-related terms and share memories they have connected to the weather.  If you want to make small talk about weather, listen to this episode for some tips!</p>
<p><br clear="right"></p>
<table border="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td width="100"><img class="alignnone size-full wp-image-100" title="hosts" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/hosts.gif" alt="" /></td>
<td width="50"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_maura1.gif" alt="Maura" /></td>
<td><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_harp.gif" alt="Harp" /></p>
<td style="text-align: right;"><a href="http://esl.culips.com/Lipservice-prtd/Lipservice_CB25_Weather.pdf" target="_blank"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/btn_lipservice.gif" alt="btn_lipservice.gif" /></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div class="dialog"><img class="alignnone size-full wp-image-109" title="dialog_1" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/dialog_1.gif" alt="" /></p>
<div class="indialog">
<table class="bgBasecolor" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><strong> Harp:</strong></td>
<td>I think people like to talk about the weather because it’s an easy, simple topic. So it’s easy to make small talk about it.  </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Maura: </strong></td>
<td> You’re right. So when people are making small talk, when they are talking with someone they don’t know very well or even a complete stranger, they know that they can talk about the weather and that people will have something to say about it.  </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Harp:</strong></td>
<td>Exactly. When I’m in the elevator sometimes and someone gets on, and I don’t know them, but I feel awkward if we’re just in silence, I’ll bring up the weather. I’ll say something like, “Oh, it’s a beautiful day out there,” or “When is the rain going to stop?” or “Oh, it’s so cold.” </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Maura: </strong></td>
<td> Yeah, yeah. That’s funny ‘cause I thought of an elevator as well. I think the other day someone said something to me about the weather.   </td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
</div>
<h4>Expression included from this episode in Lipservice:</h4>
<table width="650">
<tr>
<td>Small talk</td>
<td>Apps</td>
<td>you and I v.s. you and me</td>
</tr>
<tr>
<td>Winter sports</td>
<td>To be bundled up</td>
<td>To make the best of it</td>
</tr>
<tr>
<td>To cross your fingers</td>
<td>Weather-related expressions</td>
<td>Least favourite</td>
</tr>
<tr>
<td>To get it out of the way</td>
<td>To dress up</td>
<td>To come to mind</td>
</tr>
<p><TR>
<td>The power goes out</td>
<td>Snow day</td>
<td>Canada’s winter</td>
</table>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-117" title="copyrights" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/copyrights.gif" alt="" />Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: Culips ESL Podcast<img src="http://esl.culips.com/?ak_action=api_record_view&#038;id=2577&#038;type=feed" alt="" />
<p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://esl.culips.com/2010/07/talking-about-the-weather-with-harp-and-maura/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://culips.com/esl/audio/CB25_Weather.mp3" length="15878357" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>weather</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle> Harp and Maura love talking about the weather and so they devoted a whole Culips episode to it! They talk about weather-related terms and share memories they have connected to the weather.  If you want to make small talk about weather,</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>
Harp and Maura love talking about the weather and so they devoted a whole Culips episode to it! They talk about weather-related terms and share memories they have connected to the weather.  If you want to make small talk about weather, listen to this episode for some tips!
















 Harp:
I think people like to talk about the weather because it’s an easy, simple topic. So it’s easy to make small talk about it.  


Maura: 
 You’re right. So when people are making small talk, when they are talking with someone they don’t know very well or even a complete stranger, they know that they can talk about the weather and that people will have something to say about it.  


Harp:
Exactly. When I’m in the elevator sometimes and someone gets on, and I don’t know them, but I feel awkward if we’re just in silence, I’ll bring up the weather. I’ll say something like, “Oh, it’s a beautiful day out there,” or “When is the rain going to stop?” or “Oh, it’s so cold.” 


Maura: 
 Yeah, yeah. That’s funny ‘cause I thought of an elevator as well. I think the other day someone said something to me about the weather.   




Expression included from this episode in Lipservice:

Small talkAppsyou and I v.s. you and me
Winter sportsTo be bundled upTo make the best of it
To cross your fingersWeather-related expressionsLeast favourite
To get it out of the wayTo dress upTo come to mind
The power goes outSnow dayCanada’s winter
Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: Culips ESL Podcast</itunes:summary>
		<itunes:author>Culips ESL Podcast</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
		<itunes:duration>16:29</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Harp is a chip off the old block.</title>
		<link>http://esl.culips.com/2010/07/harp-is-a-chip-off-the-old-block/</link>
		<comments>http://esl.culips.com/2010/07/harp-is-a-chip-off-the-old-block/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Jul 2010 00:02:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>The Culips Team</dc:creator>
				<category><![CDATA[Catch Word]]></category>
		<category><![CDATA[expression]]></category>
		<category><![CDATA[idioms]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://esl.culips.com/?p=2568</guid>
		<description><![CDATA[Are you a chip off the old block? Are you similar to any relatives that came before you? In this episode we are talking about family, and how often family members look alike and act alike. There are many ways to talk about this, and some especially fun expression like to be a chip off [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2010/07/chipoff.jpg" alt="Chip off the old block" title="Chip off the old block" width="300" height="200" class="alignright size-full wp-image-2567" /> Are you a chip off the old block? Are you similar to any relatives that came before you? In this episode we are talking about family, and how often family members look alike and act alike. There are many ways to talk about this, and some especially fun expression like<strong> <em>to be a chip off the old block, to be the spitting image of</em></strong>, and the old proverb,<strong><em> the apple doesn’t fall far from the tree</em></strong>.To learn more about this fun &#8212; and long – expressions, listen here!</p>
<p><br clear="right"></p>
<table border="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td width="100"><img class="alignnone size-full wp-image-100" title="hosts" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/hosts.gif" alt="" /></td>
<td width="50"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_maura1.gif" alt="Maura" /></td>
<td><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_harp.gif" alt="Harp" /></p>
<td style="text-align: right;"><a href="http://esl.culips.com/Lipservice-prtd/Lipservice_CW65_ChipOff.pdf" target="_blank"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/btn_lipservice.gif" alt="btn_lipservice.gif" /></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div class="dialog"><img class="alignnone size-full wp-image-109" title="dialog_1" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/dialog_1.gif" alt="" /></p>
<div class="indialog">
<table class="bgBasecolor" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><strong> Harp:</strong></td>
<td> Yeah, when I visited my grandma the last time, she kept saying that I looked so similar to my aunt, she kept saying that I was <strong><em>a chip off the old block</em></strong>. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Maura: </strong></td>
<td> Yeah, OK, good. So really the meaning is that someone, like you in that example Harp, is made as the same thing as another person, in that case your aunt. So if you think about the old block as your aunt and the chip being you, you’re a chip off the old block, you’re made of the same stuff, you act alike, you look alike. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Harp:</strong></td>
<td> Yup, that makes sense to me. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Maura: </strong></td>
<td> Yeah, it’s actually a really old expression. It’s been around for a long time. I think since the 1600s.  </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Harp:</strong></td>
<td> Yeah, but we still use this expression.  </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Maura: </strong></td>
<td> Yeah, it’s been around for a long time but you still hear it today.  </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Harp:</strong></td>
<td> Yeah, of course, we use this often.  </td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
</div>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-117" title="copyrights" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/copyrights.gif" alt="" />Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: <a href="hhttp://www.flickr.com/people/anitagould/" target="_blank">Anita363</a><img src="http://esl.culips.com/?ak_action=api_record_view&#038;id=2568&#038;type=feed" alt="" />
<p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://esl.culips.com/2010/07/harp-is-a-chip-off-the-old-block/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://culips.com/esl/audio/CW65_ChipOff.mp3" length="13195725" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>expression,idioms</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>  Are you a chip off the old block? Are you similar to any relatives that came before you? In this episode we are talking about family, and how often family members look alike and act alike. There are many ways to talk about this,</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>
 Are you a chip off the old block? Are you similar to any relatives that came before you? In this episode we are talking about family, and how often family members look alike and act alike. There are many ways to talk about this, and some especially fun expression like to be a chip off the old block, to be the spitting image of, and the old proverb, the apple doesn’t fall far from the tree.To learn more about this fun -- and long – expressions, listen here!
















 Harp:
 Yeah, when I visited my grandma the last time, she kept saying that I looked so similar to my aunt, she kept saying that I was a chip off the old block. 


Maura: 
 Yeah, OK, good. So really the meaning is that someone, like you in that example Harp, is made as the same thing as another person, in that case your aunt. So if you think about the old block as your aunt and the chip being you, you’re a chip off the old block, you’re made of the same stuff, you act alike, you look alike. 


Harp:
 Yup, that makes sense to me. 


Maura: 
 Yeah, it’s actually a really old expression. It’s been around for a long time. I think since the 1600s.  


Harp:
 Yeah, but we still use this expression.  


Maura: 
 Yeah, it’s been around for a long time but you still hear it today.  


Harp:
 Yeah, of course, we use this often.  




Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: Anita363</itunes:summary>
		<itunes:author>Culips ESL Podcast</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
		<itunes:duration>13:44</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Expression: to have a ball</title>
		<link>http://esl.culips.com/2010/06/expression-we-hope-you%e2%80%99re-having-a-ball/</link>
		<comments>http://esl.culips.com/2010/06/expression-we-hope-you%e2%80%99re-having-a-ball/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Jun 2010 20:51:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>The Culips Team</dc:creator>
				<category><![CDATA[Catch Word]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://esl.culips.com/?p=2558</guid>
		<description><![CDATA[Most people learning English know the word ball. We can use it in a few different ways though, and it is used in many expressions! To have a ball describes a fun time! In this episode we have a ball giving you examples and explanations. We also included similar expressions like, to have a blast, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2010/06/haveaball.jpg" alt="Have a ball" title="Have a ball" width="300" height="200" class="alignright size-full wp-image-2559" />Most people learning English know the word <strong><em>ball</em></strong>. We can use it in a few different ways though, and it is used in many expressions! <strong><em>To have a ball</em></strong> describes a fun time! In this episode we <strong><em>have a ball</em></strong> giving you examples and explanations. We also included similar expressions like, <strong><em>to have a blast, to have a riot,</em></strong> and <strong><em>to have the time of your life!</em></strong></p>
<p><br clear="right"></p>
<table border="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td width="100"><img class="alignnone size-full wp-image-100" title="hosts" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/hosts.gif" alt="" /></td>
<td width="50" height="50"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_robin.gif" alt="Robin" /></td>
<td><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_harp.gif" alt="Harp" /></p>
<td style="text-align: right;"><a href="http://esl.culips.com/Lipservice-prtd/Lipservice_CW64_HaveABall.pdf" target="_blank"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/btn_lipservice.gif" alt="btn_lipservice.gif" /></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div class="dialog"><img class="alignnone size-full wp-image-109" title="dialog_1" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/dialog_1.gif" alt="" /></p>
<div class="indialog">
<table class="bgBasecolor" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><strong> Harp:</strong></td>
<td> Robin, how was the concert yesterday? </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Robin: </strong></td>
<td> Incredible. <strong><em>The music is still in my head</em></strong>. I <strong><em>had such a ball</em></strong>. I had a real good time. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Harp:</strong></td>
<td> That’s awesome. So the band was great? </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Robin: </strong></td>
<td> It was amazing. You would’ve had a good time.  </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Harp:</strong></td>
<td> That’s too bad that I missed it. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Robin: </strong></td>
<td> It is.  </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Harp:</strong></td>
<td> Next time. So in that example, Robin went to a concert and had a really fun time. He had a great time so he used the expression <strong><em>to have a ball.</em> </strong></td>
</tbody>
</table>
</div>
</div>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-117" title="copyrights" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/copyrights.gif" alt="" />Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: <a href="http://www.flickr.com/people/dominic/" target="_blank">Dom Sagolla</a><img src="http://esl.culips.com/?ak_action=api_record_view&#038;id=2558&#038;type=feed" alt="" />
<p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://esl.culips.com/2010/06/expression-we-hope-you%e2%80%99re-having-a-ball/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://culips.com/esl/audio/CW64_HaveABall.mp3" length="8183508" type="audio/mpeg" />
			<itunes:subtitle> Most people learning English know the word ball. We can use it in a few different ways though, and it is used in many expressions! To have a ball describes a fun time! In this episode we have a ball giving you examples and explanations.</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>
Most people learning English know the word ball. We can use it in a few different ways though, and it is used in many expressions! To have a ball describes a fun time! In this episode we have a ball giving you examples and explanations. We also included similar expressions like, to have a blast, to have a riot, and to have the time of your life!
















 Harp:
 Robin, how was the concert yesterday? 


Robin: 
 Incredible. The music is still in my head. I had such a ball. I had a real good time. 


Harp:
 That’s awesome. So the band was great? 


Robin: 
 It was amazing. You would’ve had a good time.  


Harp:
 That’s too bad that I missed it. 


Robin: 
 It is.  


Harp:
 Next time. So in that example, Robin went to a concert and had a really fun time. He had a great time so he used the expression to have a ball. 



Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: Dom Sagolla</itunes:summary>
		<itunes:author>Culips ESL Podcast</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
		<itunes:duration>8:17</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Expression: Over the hill</title>
		<link>http://esl.culips.com/2010/06/expression-over-the-hill/</link>
		<comments>http://esl.culips.com/2010/06/expression-over-the-hill/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Jun 2010 23:21:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>The Culips Team</dc:creator>
				<category><![CDATA[Catch Word]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://esl.culips.com/?p=2536</guid>
		<description><![CDATA[This expression is a funny way of saying that someone is old. To be over the hill means that someone is old, and so not able to do things that they used to do. You might see this expression on birthday cards or hear it in movies. This expression is usually used in a joking [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2010/06/overthehill.jpg" alt="Over the hill" title="Over the hill" width="300" height="200" class="alignright size-full wp-image-2537" /> This expression is a funny way of saying that someone is old. <strong><em>To be over the hill</em></strong> means that someone is old, and so not able to do things that they used to do. You might see this expression on birthday cards or hear it in movies. This expression is usually used in a joking way. We also look at the expressions <strong><em>to be no spring chicken</em></strong> and <strong><em>long in the tooth</em></strong>. In a more positive way we also look at <strong><em>the golden years</em></strong> or<strong> <em>the golden age</em></strong>. Getting older can have a lot of benefits too!</p>
<p><br clear="right"></p>
<table border="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td width="100"><img class="alignnone size-full wp-image-100" title="hosts" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/hosts.gif" alt="" /></td>
<td width="50" height="50"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_robin.gif" alt="Robin" /></td>
<td><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/12/petit_jessie.gif" alt="Jessie" /></p>
<td style="text-align: right;"><a href="http://esl.culips.com/Lipservice-prtd/Lipservice_CW63_OverTheHill.pdf" target="_blank"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/btn_lipservice.gif" alt="btn_lipservice.gif" /></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div class="dialog"><img class="alignnone size-full wp-image-109" title="dialog_1" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/dialog_1.gif" alt="" /></p>
<div class="indialog">
<table class="bgBasecolor" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><strong>Robin:</strong></td>
<td> Yes, this expression is not really a compliment. You don’t usually say that someone is <strong><em>over the hill</em></strong>. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong> Jessie:</strong></td>
<td> Right, it’s usually used as a joke or to describe yourself in a joking way. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Robin: </strong></td>
<td> Can you give us an example of where we might use it in everyday speech? </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Jessie:</strong></td>
<td> OK, so for example, when someone has a big birthday, like when they turn 30 or 40, they might complain to their friends and say, “Oh, I’m <strong><em>over the hill</em></strong>. I’m so <strong><em>old</em> </strong>now.” </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Robin: </strong></td>
<td> When they do say something like that it’s going to be done in a very joking sort of way. They’re not serious.  </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Jessie:</strong></td>
<td> Exactly. So someone may say it about themselves or you might say it to<strong> <em>tease</em> </strong>a friend. You might say “Oh, you’re probably not going to come biking with us now that you’re <strong><em>over the hill</em></strong>.” </td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
</div>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-117" title="copyrights" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/copyrights.gif" alt="" />Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: <a href="http://www.flickr.com/photos/vs/" target="_blank">vsz</a><img src="http://esl.culips.com/?ak_action=api_record_view&#038;id=2536&#038;type=feed" alt="" />
<p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://esl.culips.com/2010/06/expression-over-the-hill/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://culips.com/esl/audio/CW63_OverTheHill.mp3" length="9026164" type="audio/mpeg" />
			<itunes:subtitle>  This expression is a funny way of saying that someone is old. To be over the hill means that someone is old, and so not able to do things that they used to do. You might see this expression on birthday cards or hear it in movies.</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>
 This expression is a funny way of saying that someone is old. To be over the hill means that someone is old, and so not able to do things that they used to do. You might see this expression on birthday cards or hear it in movies. This expression is usually used in a joking way. We also look at the expressions to be no spring chicken and long in the tooth. In a more positive way we also look at the golden years or the golden age. Getting older can have a lot of benefits too!
















Robin:
 Yes, this expression is not really a compliment. You don’t usually say that someone is over the hill. 


 Jessie:
 Right, it’s usually used as a joke or to describe yourself in a joking way. 


Robin: 
 Can you give us an example of where we might use it in everyday speech? 


Jessie:
 OK, so for example, when someone has a big birthday, like when they turn 30 or 40, they might complain to their friends and say, “Oh, I’m over the hill. I’m so old now.” 


Robin: 
 When they do say something like that it’s going to be done in a very joking sort of way. They’re not serious.  


Jessie:
 Exactly. So someone may say it about themselves or you might say it to tease a friend. You might say “Oh, you’re probably not going to come biking with us now that you’re over the hill.” 




Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: vsz</itunes:summary>
		<itunes:author>Culips ESL Podcast</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
		<itunes:duration>9:24</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Expression: are you on the ball today?</title>
		<link>http://esl.culips.com/2010/06/expression-are-you-on-the-ball-today/</link>
		<comments>http://esl.culips.com/2010/06/expression-are-you-on-the-ball-today/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Jun 2010 21:29:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>The Culips Team</dc:creator>
				<category><![CDATA[Catch Word]]></category>
		<category><![CDATA[expression]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://esl.culips.com/?p=2531</guid>
		<description><![CDATA[In this episode we look at expressions that describe someone who is intelligent, prepared, capable of doing some work! Do you know someone like this? Do you know someone who always seems on the ball? If you know someone who is alert and knows how to get the job done, then you may need to [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2010/06/ontheball.jpg" alt="To be on the ball" title="To be on the ball" width="200" height="300" class="alignright size-full wp-image-2532" />In this episode we look at expressions that describe someone who is intelligent, prepared, capable of doing some work! Do you know someone like this? Do you know someone who always seems <strong><em>on the ball?</em></strong> If you know someone who is alert and knows how to get the job done, then you may need to use expressions like, <strong><em>to be on the ball, to be on top of it</em></strong>, and<strong> <em>to have it together</em></strong>.</p>
<p><br clear="right"></p>
<table border="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td width="100"><img class="alignnone size-full wp-image-100" title="hosts" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/hosts.gif" alt="" /></td>
<td width="50"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_maura1.gif" alt="Maura" /></td>
<td><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/12/petit_jessie.gif" alt="Jessie" /></p>
<td style="text-align: right;"><a href="http://esl.culips.com/Lipservice-prtd/Lipservice_CW62_ToBeOnTheBall.pdf" target="_blank"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/btn_lipservice.gif" alt="btn_lipservice.gif" /></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div class="dialog"><img class="alignnone size-full wp-image-109" title="dialog_1" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/dialog_1.gif" alt="" /></p>
<div class="indialog">
<table class="bgBasecolor" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><strong> Jessie:</strong></td>
<td> So where does this expression come from? Why do we say that? </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Maura: </strong></td>
<td> Well, it actually does have an origin in baseball, and there are actually a lot of expressions related to baseball. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Jessie:</strong></td>
<td> Yeah, there are tons. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Maura: </strong></td>
<td> So this expression, <strong><em>to be on the ball</em></strong>, is also related to baseball. So when a pitcher throws the ball in baseball, really well and has good control, they would say that he was <strong><em>on the ball</em></strong>.  </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Jessie:</strong></td>
<td> OK, so originally <strong><em>to be on the ball</em></strong> meant to be in control of the ball but now we mean it to mean, to be in control of your life, to be in control of the situation.  </td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
</div>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-117" title="copyrights" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/copyrights.gif" alt="" />Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: <a href="http://www.flickr.com/photos/wolfsavard/" target="_blank">Laura Bittner</a><img src="http://esl.culips.com/?ak_action=api_record_view&#038;id=2531&#038;type=feed" alt="" />
<p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://esl.culips.com/2010/06/expression-are-you-on-the-ball-today/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://culips.com/esl/audio/CW62_ToBeOnTheBall.mp3" length="8898449" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>expression</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle> In this episode we look at expressions that describe someone who is intelligent, prepared, capable of doing some work! Do you know someone like this? Do you know someone who always seems on the ball? If you know someone who is alert and knows how to g...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>
In this episode we look at expressions that describe someone who is intelligent, prepared, capable of doing some work! Do you know someone like this? Do you know someone who always seems on the ball? If you know someone who is alert and knows how to get the job done, then you may need to use expressions like, to be on the ball, to be on top of it, and to have it together.
















 Jessie:
 So where does this expression come from? Why do we say that? 


Maura: 
 Well, it actually does have an origin in baseball, and there are actually a lot of expressions related to baseball. 


Jessie:
 Yeah, there are tons. 


Maura: 
 So this expression, to be on the ball, is also related to baseball. So when a pitcher throws the ball in baseball, really well and has good control, they would say that he was on the ball.  


Jessie:
 OK, so originally to be on the ball meant to be in control of the ball but now we mean it to mean, to be in control of your life, to be in control of the situation.  




Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: Laura Bittner</itunes:summary>
		<itunes:author>Culips ESL Podcast</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
		<itunes:duration>9:13</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Cross-Cultural Relationships: An interview with Melanie</title>
		<link>http://esl.culips.com/2010/06/cross-cultural-relationships-an-interview-with-melanie/</link>
		<comments>http://esl.culips.com/2010/06/cross-cultural-relationships-an-interview-with-melanie/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Jun 2010 19:20:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>The Culips Team</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chatterbox]]></category>
		<category><![CDATA[Canada]]></category>
		<category><![CDATA[culture]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://esl.culips.com/?p=2490</guid>
		<description><![CDATA[Please meet our friend Melanie! She is a native English speaker who learned French from a very young age. She traveled to Lyon, France where she met her partner Christophe, who is a native French speaker. In this episode, Maura and Melanie discuss the fun and the challenges of being in a relationship where the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2010/06/Melanie.jpg" alt="Melanie" title="Melanie" width="300" height="200" class="alignright size-full wp-image-2491" />Please meet our friend Melanie! She is a native English speaker who learned French from a very young age. She traveled to Lyon, France where she met her partner Christophe, who is a native French speaker. In this episode, Maura and Melanie discuss the fun and the challenges of being in a relationship where the two people don’t speak the same language or come from the same culture!</p>
<p><br clear="right"></p>
<table border="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td width="100"><img class="alignnone size-full wp-image-100" title="hosts" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/hosts.gif" alt="" /></td>
<td width="50"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_maura1.gif" alt="Maura" /></td>
<td style="text-align: right;"><a href="http://esl.culips.com/Lipservice-prtd/Lipservice_CB24_Melanie.pdf" target="_blank"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/btn_lipservice.gif" alt="btn_lipservice.gif" /></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div class="dialog"><img class="alignnone size-full wp-image-109" title="dialog_1" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/dialog_1.gif" alt="" /></p>
<div class="indialog">
<table class="bgBasecolor" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><strong>Maura: </strong></td>
<td>So, what do you think are some possible advantages or disadvantages to being in a relationship with someone who’s from a different culture or who speaks a different language from your native language?</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Melanie:</strong></td>
<td>Well, at the beginning it was hard to express myself in a second language the way you want to express yourself to somebody that close to you. But then over time, as I got more comfortable with the language and more comfortable with Christophe, I found that expressing myself wasn’t as difficult and my French probably improved. Now actually I tend to speak to him only in English, which helps him improve his English, while at the same time allowing me to express myself as I would normally.  </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Maura: </strong></td>
<td> Yeah, so sometimes, and I know from my experience, when you’re dating someone who speaks another language you have a problem being clear sometimes. Like, you have to use really simple words to express yourself or you have to repeat the same thing more than once. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Melanie:</strong></td>
<td> Definitely there’s a lot of repetition. </td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
</div>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-117" title="copyrights" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/copyrights.gif" alt="" />Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: Culips ESL Podcast<img src="http://esl.culips.com/?ak_action=api_record_view&#038;id=2490&#038;type=feed" alt="" />
<p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://esl.culips.com/2010/06/cross-cultural-relationships-an-interview-with-melanie/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
<enclosure url="http://culips.com/esl/audio/CB24_Melanie.mp3" length="12920892" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>Canada,culture</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle> Please meet our friend Melanie! She is a native English speaker who learned French from a very young age. She traveled to Lyon, France where she met her partner Christophe, who is a native French speaker. In this episode,</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>
Please meet our friend Melanie! She is a native English speaker who learned French from a very young age. She traveled to Lyon, France where she met her partner Christophe, who is a native French speaker. In this episode, Maura and Melanie discuss the fun and the challenges of being in a relationship where the two people don’t speak the same language or come from the same culture!















Maura: 
So, what do you think are some possible advantages or disadvantages to being in a relationship with someone who’s from a different culture or who speaks a different language from your native language?


Melanie:
Well, at the beginning it was hard to express myself in a second language the way you want to express yourself to somebody that close to you. But then over time, as I got more comfortable with the language and more comfortable with Christophe, I found that expressing myself wasn’t as difficult and my French probably improved. Now actually I tend to speak to him only in English, which helps him improve his English, while at the same time allowing me to express myself as I would normally.  


Maura: 
 Yeah, so sometimes, and I know from my experience, when you’re dating someone who speaks another language you have a problem being clear sometimes. Like, you have to use really simple words to express yourself or you have to repeat the same thing more than once. 


Melanie:
 Definitely there’s a lot of repetition. 




Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: Culips ESL Podcast</itunes:summary>
		<itunes:author>Culips ESL Podcast</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
		<itunes:duration>13:24</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>We are going to pump you up!</title>
		<link>http://esl.culips.com/2010/05/we-are-going-to-pump-you-up/</link>
		<comments>http://esl.culips.com/2010/05/we-are-going-to-pump-you-up/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 31 May 2010 01:57:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>The Culips Team</dc:creator>
				<category><![CDATA[Catch Word]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://esl.culips.com/?p=2481</guid>
		<description><![CDATA[Everyone at Culips is especially pumped because the summer weather has arrived in Montreal. So, we thought we would make an episode all about feeling excited and full of energy! Here we look at the expressions of pumped up, fired up, stoked, and worked up. We are talking about being enthusiastic, energetic, and excited in [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2010/05/pumped.jpg" alt="pumped" title="pumped" width="300" height="200" class="alignright size-full wp-image-2482" /> Everyone at Culips is especially <strong><em>pumped</em></strong> because the summer weather has arrived in Montreal. So, we thought we would make an episode all about feeling excited and full of energy! Here we look at the expressions of <strong><em>pumped up, fired up, stoked, </em></strong>and <strong><em>worked up</em></strong>. We are talking about being enthusiastic, energetic, and excited in this episode. Yeah!</p>
<p><br clear="right"></p>
<table border="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td width="100"><img class="alignnone size-full wp-image-100" title="hosts" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/hosts.gif" alt="" /></td>
<td width="50"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_maura1.gif" alt="Maura" /></td>
<td><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_harp.gif" alt="Harp" /></p>
<td style="text-align: right;"><a href="http://esl.culips.com/Lipservice-prtd/Lipservice_CW61_Pumped.pdf" target="_blank"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/btn_lipservice.gif" alt="btn_lipservice.gif" /></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div class="dialog"><img class="alignnone size-full wp-image-109" title="dialog_1" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/dialog_1.gif" alt="" /></p>
<div class="indialog">
<table class="bgBasecolor" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><strong>Harp:</strong></td>
<td> Well I’m going on a holiday very soon so I’m <strong><em>pumped</em></strong> about that. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Maura: </strong></td>
<td> When are you <strong><em>going away</em></strong>? </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Harp:</strong></td>
<td> I’m leaving really soon. I’m leaving in a couple days. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Maura: </strong></td>
<td> And where are you going? </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Harp:</strong></td>
<td> I’m going back home to visit my parents. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Maura: </strong></td>
<td> So, is that why you’re <strong><em>pumped</em></strong>? </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Harp:</strong></td>
<td> That is why I’m <strong><em>pumped</em></strong>. It’s been a long time. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Maura: </strong></td>
<td> So what else could someone be<strong> <em>pumped</em></strong> about? </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Harp:</strong></td>
<td> Really, you could be<strong> <em>pumped</em></strong> about anything: a hockey game, a competition. </td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
</div>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-117" title="copyrights" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/copyrights.gif" alt="" />Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: Culips ESL Podcast<img src="http://esl.culips.com/?ak_action=api_record_view&#038;id=2481&#038;type=feed" alt="" />
<p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://esl.culips.com/2010/05/we-are-going-to-pump-you-up/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
<enclosure url="http://culips.com/esl/audio/CW61_Pumped.mp3" length="8215895" type="audio/mpeg" />
			<itunes:subtitle>  Everyone at Culips is especially pumped because the summer weather has arrived in Montreal. So, we thought we would make an episode all about feeling excited and full of energy! Here we look at the expressions of pumped up, fired up, stoked,</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>
 Everyone at Culips is especially pumped because the summer weather has arrived in Montreal. So, we thought we would make an episode all about feeling excited and full of energy! Here we look at the expressions of pumped up, fired up, stoked, and worked up. We are talking about being enthusiastic, energetic, and excited in this episode. Yeah!
















Harp:
 Well I’m going on a holiday very soon so I’m pumped about that. 


Maura: 
 When are you going away? 


Harp:
 I’m leaving really soon. I’m leaving in a couple days. 


Maura: 
 And where are you going? 


Harp:
 I’m going back home to visit my parents. 


Maura: 
 So, is that why you’re pumped? 


Harp:
 That is why I’m pumped. It’s been a long time. 


Maura: 
 So what else could someone be pumped about? 


Harp:
 Really, you could be pumped about anything: a hockey game, a competition. 




Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: Culips ESL Podcast</itunes:summary>
		<itunes:author>Culips ESL Podcast</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
		<itunes:duration>8:30</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>The early bird special!</title>
		<link>http://esl.culips.com/2010/05/the-early-bird-special/</link>
		<comments>http://esl.culips.com/2010/05/the-early-bird-special/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 24 May 2010 16:17:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>The Culips Team</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chatterbox]]></category>
		<category><![CDATA[Canadian culture]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://esl.culips.com/?p=2459</guid>
		<description><![CDATA[In this episode Maura is again joined by our friend Rita. (If you don’t know who Rita is you can check out her previous episodes with us by clicking here or here.) Maura and Rita discuss a couple expressions to do with time: The early bird catches the worm and Carpe Diem. They also talk [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2010/05/earlybird.jpg" alt="earlybird" title="earlybird" width="300" height="200" class="alignright size-full wp-image-2457" />In this episode Maura is again joined by our friend Rita. (If you don’t know who Rita is you can check out her previous episodes with us by clicking <a href="http://esl.culips.com/2009/01/interview-rita-the-montrealer/">here</a> or <a href="http://esl.culips.com/2010/02/tips-on-studying-abroad-by-rita-damico/">here</a>.) Maura and Rita discuss a couple expressions to do with time: <strong>T<em>he early bird catches the worm</em></strong> and <strong><em>Carpe Diem</em></strong>. They also talk about how important being on time is in Canadian culture and what happened to them when they were too late for something!</p>
<p><br clear="right"></p>
<table border="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td width="100"><img class="alignnone size-full wp-image-100" title="hosts" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/hosts.gif" alt="" /></td>
<td width="50"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_maura1.gif" alt="Maura" /></td>
<td style="text-align: right;"><a href="http://esl.culips.com/Lipservice-prtd/Lipservice_CB23_EarlyBird.pdf" target="_blank"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/btn_lipservice.gif" alt="btn_lipservice.gif" /></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div class="dialog"><img class="alignnone size-full wp-image-109" title="dialog_1" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/dialog_1.gif" alt="" /></p>
<div class="indialog">
<table class="bgBasecolor" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><strong>Maura: </strong></td>
<td> So if you’re <strong><em>throwing a party</em></strong> in Canada and you want it to start at 9 o’clock, don’t expect any guests to show up at that time. They’ll probably start showing up closer to 10 o’clock. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Rita:</strong></td>
<td> I agree, if you want them there for 9:00, you better say the party starts at 8:00. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Maura: </strong></td>
<td> Yup, that’s true. But you made a good distinction Rita, and that was about the dinner party. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Rita:</strong></td>
<td> Ah, yes, the dinner party.</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Maura: </strong></td>
<td> That’s different than just <strong><em>a regular old bash</em></strong>. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Rita:</strong></td>
<td> Absolutely, somebody is in the kitchen preparing a meal. They’ve purchased food and they’re making it and timing it, you definitely want to be there on time for dinner.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
</div>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-117" title="copyrights" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/copyrights.gif" alt="" />Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: <a href="http://www.flickr.com/photos/ekilby/" target="_blank">Eric Kilby</a><img src="http://esl.culips.com/?ak_action=api_record_view&#038;id=2459&#038;type=feed" alt="" />
<p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://esl.culips.com/2010/05/the-early-bird-special/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://culips.com/esl/audio/CB23_EarlyBird.mp3" length="12706429" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>Canadian culture</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle> In this episode Maura is again joined by our friend Rita. (If you don’t know who Rita is you can check out her previous episodes with us by clicking here or here.) Maura and Rita discuss a couple expressions to do with time: The early bird catches the...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>
In this episode Maura is again joined by our friend Rita. (If you don’t know who Rita is you can check out her previous episodes with us by clicking here or here.) Maura and Rita discuss a couple expressions to do with time: The early bird catches the worm and Carpe Diem. They also talk about how important being on time is in Canadian culture and what happened to them when they were too late for something!















Maura: 
 So if you’re throwing a party in Canada and you want it to start at 9 o’clock, don’t expect any guests to show up at that time. They’ll probably start showing up closer to 10 o’clock. 


Rita:
 I agree, if you want them there for 9:00, you better say the party starts at 8:00. 


Maura: 
 Yup, that’s true. But you made a good distinction Rita, and that was about the dinner party. 


Rita:
 Ah, yes, the dinner party.


Maura: 
 That’s different than just a regular old bash. 


Rita:
 Absolutely, somebody is in the kitchen preparing a meal. They’ve purchased food and they’re making it and timing it, you definitely want to be there on time for dinner.




Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: Eric Kilby</itunes:summary>
		<itunes:author>Culips ESL Podcast</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
		<itunes:duration>13:11</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Slang: Let’s bounce</title>
		<link>http://esl.culips.com/2010/05/slang-let%e2%80%99s-bounce/</link>
		<comments>http://esl.culips.com/2010/05/slang-let%e2%80%99s-bounce/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 May 2010 03:46:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>The Culips Team</dc:creator>
				<category><![CDATA[Catch Word]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://esl.culips.com/?p=2436</guid>
		<description><![CDATA[In this episode, we explain many slang expressions to say “Let’s leave.” These expressions are strange and funny. Knowing these expressions can help you in your listening comprehension. If you choose to use any of the expressions they should only be used in a casual way with friends. Expressions we talk about in this episodes [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2010/05/bounce.jpg" alt="bounce" title="bounce" width="200" height="300" class="alignright size-full wp-image-2437" /> In this episode, we explain many slang expressions to say “Let’s leave.” These expressions are strange and funny. Knowing these expressions can help you in your listening comprehension. If you choose to use any of the expressions they should only be used in a casual way with friends. Expressions we talk about in this episodes are:<br />
<strong><em>Let’s bounce<br />
Let’s jet<br />
Let’s blow this popstand<br />
Let’s get a move on</em></strong></p>
<p><br clear="right"></p>
<table border="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td width="100"><img class="alignnone size-full wp-image-100" title="hosts" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/hosts.gif" alt="" /></td>
<td width="50"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_maura1.gif" alt="Maura" /></td>
<td width="50"><img class="alignnone size-full wp-image-354" title="Robin" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_robin.gif" alt="Robin" /></td>
<td style="text-align: right;"><a href="http://esl.culips.com/Lipservice-prtd/Lipservice_CW60_LetsBounce.pdf" target="_blank"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/btn_lipservice.gif" alt="btn_lipservice.gif" /></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div class="dialog"><img class="alignnone size-full wp-image-109" title="dialog_1" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/dialog_1.gif" alt="" /></p>
<div class="indialog">
<table class="bgBasecolor" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><strong>Maura: </strong></td>
<td> OK, so this episode we’re really just looking at funny or clever or unusual ways to say, let’s leave, or I’m going to leave. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Robin:</strong></td>
<td> I’m going to leave. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Maura: </strong></td>
<td> Yeah, and <strong><em>let’s bounce</em></strong> is the first example. So <strong><em>how else</em></strong> can we say, let’s go or I want to leave?  </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Robin:</strong></td>
<td> Well, there’s another expression that’s very similar and that is <strong><em>let’s jet</em></strong>. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Maura: </strong></td>
<td> Right, good, so <strong><em>let’s jet</em></strong>. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Robin:</strong></td>
<td> <strong><em>Let’s jet.</em></strong> </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Maura: </strong></td>
<td> Just kind of like<strong> <em>jet</em></strong>, like the airplane. So sometimes this expression can mean to leave quickly, like if I say, “sorry I gotta <strong><em>jet</em></strong>” means that I have to leave quickly and go somewhere else. </td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
</div>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-117" title="copyrights" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/copyrights.gif" alt="" />Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: Culips ESL Podcast<img src="http://esl.culips.com/?ak_action=api_record_view&#038;id=2436&#038;type=feed" alt="" />
<p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://esl.culips.com/2010/05/slang-let%e2%80%99s-bounce/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://culips.com/esl/audio/CW60_LetsBounce.mp3" length="8477143" type="audio/mpeg" />
			<itunes:subtitle>  In this episode, we explain many slang expressions to say “Let’s leave.” These expressions are strange and funny. Knowing these expressions can help you in your listening comprehension. If you choose to use any of the expressions they should only be ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>
 In this episode, we explain many slang expressions to say “Let’s leave.” These expressions are strange and funny. Knowing these expressions can help you in your listening comprehension. If you choose to use any of the expressions they should only be used in a casual way with friends. Expressions we talk about in this episodes are:
Let’s bounce
Let’s jet
Let’s blow this popstand
Let’s get a move on
















Maura: 
 OK, so this episode we’re really just looking at funny or clever or unusual ways to say, let’s leave, or I’m going to leave. 


Robin:
 I’m going to leave. 


Maura: 
 Yeah, and let’s bounce is the first example. So how else can we say, let’s go or I want to leave?  


Robin:
 Well, there’s another expression that’s very similar and that is let’s jet. 


Maura: 
 Right, good, so let’s jet. 


Robin:
 Let’s jet. 


Maura: 
 Just kind of like jet, like the airplane. So sometimes this expression can mean to leave quickly, like if I say, “sorry I gotta jet” means that I have to leave quickly and go somewhere else. 




Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: Culips ESL Podcast</itunes:summary>
		<itunes:author>Culips ESL Podcast</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
		<itunes:duration>8:47</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Expression: To bump into someone</title>
		<link>http://esl.culips.com/2010/05/expression-to-bump-into-someone/</link>
		<comments>http://esl.culips.com/2010/05/expression-to-bump-into-someone/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 10 May 2010 00:53:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>The Culips Team</dc:creator>
				<category><![CDATA[Catch Word]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://esl.culips.com/?p=2429</guid>
		<description><![CDATA[Is bumping into someone good or bad? Both! If you bump into someone it might hurt OR it might be a happy reunion between two old friends. In this episode we look at the expression to bump into someone and to run into someone. We also give you examples of what you can say when [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2010/05/BumpInto.jpg" alt="BumpInto" title="BumpInto" width="300" height="200" class="alignright size-full wp-image-2430" /> Is bumping into someone good or bad? Both! If you <strong><em>bump into someone</em></strong> it might hurt OR it might be a happy reunion between two old friends. In this episode we look at the expression to <strong><em>bump into someone</em></strong> and to <strong><em>run into someone</em></strong>. We also give you examples of what you can say when you meet someone unexpectedly: <strong><em>fancy seeing you here, it was a pleasure running into you</em></strong>, or <strong><em>what a small world!</em></strong> After this episode you will be prepared for surprise encounters!</p>
<p><br clear="right"></p>
<table border="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td width="100"><img class="alignnone size-full wp-image-100" title="hosts" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/hosts.gif" alt="" /></td>
<td width="50"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_harp.gif" alt="Harp" /></td>
<td width="50"><img class="alignnone size-full wp-image-354" title="Robin" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_robin.gif" alt="Robin" /></td>
<td style="text-align: right;"><a href="http://esl.culips.com/Lipservice-prtd/Lipservice_CW59_BumpIntoSomeone.pdf" target="_blank"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/btn_lipservice.gif" alt="btn_lipservice.gif" /></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div class="dialog"><img class="alignnone size-full wp-image-109" title="dialog_1" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/dialog_1.gif" alt="" /></p>
<div class="indialog">
<table class="bgBasecolor" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><strong>Robin:</strong></td>
<td>What a beautiful day it is outside. Oh, the birds, the sun &#8212; WOW, Harp, how’re you doing?</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Harp: </strong></td>
<td> I’m good.  How are you? </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Robin:</strong></td>
<td> Not bad. I can’t believe I’m <strong><em>bumping into you</em></strong>. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Harp: </strong></td>
<td> Yeah, it’s so <strong><em>random.</em></strong> </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Robin:</strong></td>
<td><strong><em>Shouldn’t you be at work?</em></strong></td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Harp: </strong></td>
<td> I should. Today we had the <strong><em>day off</em></strong>. There was a fire alarm. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Robin:</strong></td>
<td> Really? I decided to take a <strong><em>vacation day</em></strong>. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Harp: </strong></td>
<td> Yeah, it’s a beautiful day. You’re enjoying the sunshine?</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Robin:</strong></td>
<td>Absolutely. Yeah, well, it’s great seeing you here. I hope you enjoy the rest of your day.</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Harp: </strong></td>
<td> Yeah, <strong><em>it’s nice bumping into you</em></strong>.  </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Robin:</strong></td>
<td> Yeah, <strong><em>nice bumping into you too.</em></strong>  </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Harp: </strong></td>
<td> OK, so that was a good example of how you can <strong><em>bump into someone</em></strong>. </td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
</div>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-117" title="copyrights" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/copyrights.gif" alt="" />Podcast/ Lipservice, Photo: <a href="http://www.flickr.com/photos/victoriapeckham" target="_blank">victoriapeckham</a><img src="http://esl.culips.com/?ak_action=api_record_view&#038;id=2429&#038;type=feed" alt="" />
<p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://esl.culips.com/2010/05/expression-to-bump-into-someone/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://esl.culips.com/audio/CW59_ToBumpIntoSomeone.mp3" length="7308976" type="audio/mpeg" />
			<itunes:subtitle>  Is bumping into someone good or bad? Both! If you bump into someone it might hurt OR it might be a happy reunion between two old friends. In this episode we look at the expression to bump into someone and to run into someone.</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>
 Is bumping into someone good or bad? Both! If you bump into someone it might hurt OR it might be a happy reunion between two old friends. In this episode we look at the expression to bump into someone and to run into someone. We also give you examples of what you can say when you meet someone unexpectedly: fancy seeing you here, it was a pleasure running into you, or what a small world! After this episode you will be prepared for surprise encounters!
















Robin:
What a beautiful day it is outside. Oh, the birds, the sun -- WOW, Harp, how’re you doing?


Harp: 
 I’m good.  How are you? 


Robin:
 Not bad. I can’t believe I’m bumping into you. 


Harp: 
 Yeah, it’s so random. 


Robin:
Shouldn’t you be at work?


Harp: 
 I should. Today we had the day off. There was a fire alarm. 


Robin:
 Really? I decided to take a vacation day. 


Harp: 
 Yeah, it’s a beautiful day. You’re enjoying the sunshine?


Robin:
Absolutely. Yeah, well, it’s great seeing you here. I hope you enjoy the rest of your day.


Harp: 
 Yeah, it’s nice bumping into you.  


Robin:
 Yeah, nice bumping into you too.  


Harp: 
 OK, so that was a good example of how you can bump into someone. 




Podcast/ Lipservice, Photo: victoriapeckham</itunes:summary>
		<itunes:author>Culips ESL Podcast</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
		<itunes:duration>7:34</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Do you have the guts to listen to this episode?</title>
		<link>http://esl.culips.com/2010/05/do-you-have-the-guts-to-listen-to-this-episode/</link>
		<comments>http://esl.culips.com/2010/05/do-you-have-the-guts-to-listen-to-this-episode/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 May 2010 10:52:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>The Culips Team</dc:creator>
				<category><![CDATA[Catch Word]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://esl.culips.com/?p=2414</guid>
		<description><![CDATA[In this episode we are looking at the word guts and gut. They look similar but they have quite different meanings! Which one means a big, fat belly? There are also other related expressions like to follow your gut or to have a gut feeling. We can also describe someone as gutsy. Listen to this [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2010/05/Guts.jpg" alt="Guts" title="Guts" width="300" height="200" class="alignright size-full wp-image-2415" />In this episode we are looking at the word <strong><em>guts</em></strong> and <strong><em>gut</em></strong>. They look similar but they have quite different meanings! Which one means a big, fat belly? There are also other related expressions like <strong><em>to follow your gut</em></strong> or <strong><em>to have a gut feeling</em></strong>. We can also describe someone as <strong><em>gutsy</em></strong>. Listen to this episode to hear all the explanations to the ways you can use <strong><em>gut</em></strong>!</p>
<p><br clear="right"></p>
<table border="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td><img class="alignnone size-full wp-image-100" title="hosts" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/hosts.gif" alt="" /></td>
<td width="50"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_harp.gif" alt="Harp" /></td>
<td width="50"><img class="alignnone size-full wp-image-354" title="Maura" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/12/petit_jessie.gif" alt="Jessie" /></td>
<td style="text-align: right;" width="400"><a href="http://esl.culips.com/Lipservice-prtd/Lipservice_CW58_Guts.pdf" target="_blank"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/btn_lipservice.gif" alt="btn_lipservice.gif" /></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div class="dialog"><img class="alignnone size-full wp-image-109" title="dialog_1" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/dialog_1.gif" mce_src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/dialog_1.gif" alt="" /></p>
<div class="indialog">
<table class="bgBasecolor" border="0">
<tbody>
<tr bgcolor="green">
<td><strong>Harp: </strong></td>
<td> So now, Jessie what’s another meaning for guts?</td>
</tr>
<tr bgcolor="green">
<td><strong>Jessie:</strong></td>
<td> Well another meaning for the word <strong><em>guts</em></strong> is as a synonym for courage or bravery. So you could say that someone has a lot of <strong><em>guts,</em></strong> that doesn’t mean they have a lot of <strong><em>organs</em></strong>, it means they have a lot of courage.</td>
</tr>
<tr bgcolor="green">
<td><strong>Harp: </strong></td>
<td> So an example could be when someone goes in front of all their friends and they sing a song. It takes a lot of guts to sing in front of people.
 </td>
</tr>
<tr bgcolor="green">
<td><strong>Jessie:</strong></td>
<td> Yeah, it definitely takes a lot of <strong><em>guts</em></strong>. Or the people who compete on TV shows, to see who’s the best singer, that takes a lot of <strong><em>guts</em></strong>. </td>
</tr>
<tr bgcolor="green">
<td><strong>Harp: </strong></td>
<td> For sure. They’re very courageous, brave people. </td>
</tr>
<tr bgcolor="green">
<td><strong>Jessie:</strong></td>
<td> Exactly. Now, you can say that someone has a lot of guts or you can say that someone is <strong><em>gutsy</em></strong>. And that means the exact same thing.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
</div>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-117" title="copyrights" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/copyrights.gif" alt="" />Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: <a href="http://www.flickr.com/photos/jemsweb/" target="_blank">jemsweb</a><img src="http://esl.culips.com/?ak_action=api_record_view&#038;id=2414&#038;type=feed" alt="" />
<p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://esl.culips.com/2010/05/do-you-have-the-guts-to-listen-to-this-episode/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
<enclosure url="http://culips.com/esl/audio/CW58_Guts.mp3" length="8525584" type="audio/mpeg" />
			<itunes:subtitle> In this episode we are looking at the word guts and gut. They look similar but they have quite different meanings! Which one means a big, fat belly? There are also other related expressions like to follow your gut or to have a gut feeling.</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>
In this episode we are looking at the word guts and gut. They look similar but they have quite different meanings! Which one means a big, fat belly? There are also other related expressions like to follow your gut or to have a gut feeling. We can also describe someone as gutsy. Listen to this episode to hear all the explanations to the ways you can use gut!
















Harp: 
 So now, Jessie what’s another meaning for guts?


Jessie:
 Well another meaning for the word guts is as a synonym for courage or bravery. So you could say that someone has a lot of guts, that doesn’t mean they have a lot of organs, it means they have a lot of courage.


Harp: 
 So an example could be when someone goes in front of all their friends and they sing a song. It takes a lot of guts to sing in front of people. 
 


Jessie:
 Yeah, it definitely takes a lot of guts. Or the people who compete on TV shows, to see who’s the best singer, that takes a lot of guts. 


Harp: 
 For sure. They’re very courageous, brave people. 



Jessie:
 Exactly. Now, you can say that someone has a lot of guts or you can say that someone is gutsy. And that means the exact same thing.





Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: jemsweb</itunes:summary>
		<itunes:author>Culips ESL Podcast</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
		<itunes:duration>8:50</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Interviewing Adam Hoyt</title>
		<link>http://esl.culips.com/2010/04/interviewing-adam-hoyt/</link>
		<comments>http://esl.culips.com/2010/04/interviewing-adam-hoyt/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Apr 2010 03:43:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>The Culips Team</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chatterbox]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://esl.culips.com/?p=2410</guid>
		<description><![CDATA[Harp recently had a chat with Adam, a friend of Culips, when he was staying in Montreal. Adam currently lives in Japan and was back in Canada for a short time visiting before returning to Japan. While he was here we talked to him about his experience overseas and what he misses about Canada when [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2010/04/Aadam_H.jpg" alt="Aadam_H" title="Aadam_H" width="200" height="300" class="alignright size-full wp-image-2412" />Harp recently had a chat with Adam, a friend of Culips, when he was staying in Montreal. Adam currently lives in Japan and was back in Canada for a short time visiting before returning to Japan. While he was here we talked to him about his experience overseas and what he misses about Canada when he is away. His answer might surprise you! It surprised us!</p>
<p><br clear="right"></p>
<table border="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td><img class="alignnone size-full wp-image-100" title="hosts" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/hosts.gif" alt="" /></td>
<td width="50"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_harp.gif" alt="Harp" /></td>
<td style="text-align: right;" width="400"><a href="http://esl.culips.com/Lipservice-prtd/Lipservice_CB22_AdamsInterview.pdf" target="_blank"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/btn_lipservice.gif" alt="btn_lipservice.gif" /></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div class="dialog"><img class="alignnone size-full wp-image-109" title="dialog_1" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/dialog_1.gif" mce_src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/dialog_1.gif" alt="" /></p>
<div class="indialog">
<table class="bgBasecolor" border="0">
<tbody>
<tr bgcolor="green">
<td><strong>Harp: </strong></td>
<td> I heard that you’re <strong><em>allergic</em></strong> to fish.</td>
</tr>
<tr bgcolor="green">
<td><strong>Adam:</strong></td>
<td> Yes, I’m allergic to fish. </td>
</tr>
<tr bgcolor="green">
<td><strong>Harp: </strong></td>
<td> So you can’t eat sushi. </td>
</tr>
<tr bgcolor="green">
<td><strong>Adam:</strong></td>
<td> Unfortunately, no.</td>
</tr>
<tr bgcolor="green">
<td><strong>Harp: </strong></td>
<td> That’s too bad, you can’t eat sushi there. </td>
</tr>
<tr bgcolor="green">
<td><strong>Adam:</strong></td>
<td> No. </td>
</tr>
<tr bgcolor="green">
<td><strong>Harp: </strong></td>
<td> What kind of food do you like? What do you eat there? </td>
</tr>
<tr bgcolor="green">
<td><strong>Adam: </strong></td>
<td> I like <strong><em>soba</em></strong> and I like <strong><em>teriyaki, yakitori. Yakitori</em></strong> is like barbequed chicken on sticks. So even though I can’t eat fish, there are a lot of options. It’s not a big problem.
</td>
</tr>
<tr bgcolor="green">
<td><strong>Harp: </strong></td>
<td> OK, that’s good. There’s lots of other good food you can eat. OK, now Adam, when you’re in Japan, what do you miss about Canada? </td>
</tr>
<tr bgcolor="green">
<td><strong>Adam: </strong></td>
<td> I definitely miss my family and friends but I also miss my favourite restaurant.  </td>
</tr>
<tr bgcolor="green">
<td><strong>Harp: </strong></td>
<td> What is your favourite restaurant?</td>
</tr>
<tr bgcolor="green">
<td><strong>Adam: </strong></td>
<td> It’s actually Shish taouk.  </td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
</div>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-117" title="copyrights" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/copyrights.gif" alt="" />Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: Adam Hoyt</a><img src="http://esl.culips.com/?ak_action=api_record_view&#038;id=2410&#038;type=feed" alt="" />
<p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://esl.culips.com/2010/04/interviewing-adam-hoyt/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
<enclosure url="http://culips.com/esl/audio/CB22_Adam.mp3" length="8859106" type="audio/mpeg" />
			<itunes:subtitle> Harp recently had a chat with Adam, a friend of Culips, when he was staying in Montreal. Adam currently lives in Japan and was back in Canada for a short time visiting before returning to Japan. While he was here we talked to him about his experience ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>
Harp recently had a chat with Adam, a friend of Culips, when he was staying in Montreal. Adam currently lives in Japan and was back in Canada for a short time visiting before returning to Japan. While he was here we talked to him about his experience overseas and what he misses about Canada when he is away. His answer might surprise you! It surprised us!
















Harp: 
 I heard that you’re allergic to fish.


Adam:
 Yes, I’m allergic to fish. 


Harp: 
 So you can’t eat sushi. 


Adam:
 Unfortunately, no.


Harp: 
 That’s too bad, you can’t eat sushi there. 



Adam:
 No. 


Harp: 
 What kind of food do you like? What do you eat there? 


Adam: 
 I like soba and I like teriyaki, yakitori. Yakitori is like barbequed chicken on sticks. So even though I can’t eat fish, there are a lot of options. It’s not a big problem.




Harp: 
 OK, that’s good. There’s lots of other good food you can eat. OK, now Adam, when you’re in Japan, what do you miss about Canada? 


Adam: 
 I definitely miss my family and friends but I also miss my favourite restaurant.  


Harp: 
 What is your favourite restaurant?


Adam: 
 It’s actually Shish taouk.  




Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: Adam Hoyt</itunes:summary>
		<itunes:author>Culips ESL Podcast</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
		<itunes:duration>9:11</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Expression: Fishy</title>
		<link>http://esl.culips.com/2010/04/expression-fishy/</link>
		<comments>http://esl.culips.com/2010/04/expression-fishy/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Apr 2010 03:46:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>The Culips Team</dc:creator>
				<category><![CDATA[Catch Word]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://esl.culips.com/?p=2399</guid>
		<description><![CDATA[Have you ever found someone’s story a bit suspicious? Did you ever meet someone who didn’t seem like they were who they said they were? You could say that this was fishy! In this episode we talk about the meaning of fishy, funny (different from humorous), and to say that something isn’t right. Check out [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2010/04/fish.jpg" alt="fish" title="fish" width="300" height="200" class="alignright size-full wp-image-2398" />Have you ever found someone’s story a bit suspicious? Did you ever meet someone who didn’t seem like they were who they said they were? You could say that this was <strong><em>fishy</em></strong>! In this episode we talk about the meaning of <strong><em>fishy</em></strong>, funny (different from humorous), and to say that something isn’t right. Check out this episode to get all the details!</p>
<p><br clear="right"></p>
<table border="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td><img class="alignnone size-full wp-image-100" title="hosts" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/hosts.gif" alt="" /></td>
<td width="50"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_harp.gif" alt="Harp" /></td>
<td width="50"><img class="alignnone size-full wp-image-354" title="Maura" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_maura1.gif" alt="Maura" /></td>
<td style="text-align: right;" width="400"><a href="http://esl.culips.com/Lipservice-prtd/Lipservice_CW57_Fishy.pdf" target="_blank"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/btn_lipservice.gif" alt="btn_lipservice.gif" /></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div class="dialog"><img class="alignnone size-full wp-image-109" title="dialog_1" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/dialog_1.gif" mce_src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/dialog_1.gif" alt="" /></p>
<div class="indialog">
<table class="bgBasecolor" border="0">
<tbody>
<tr bgcolor="green">
<td><strong>Harp: </strong></td>
<td> OK, Maura, do you know the origin of this expression? </td>
</tr>
<tr bgcolor="green">
<td><strong>Maura:</strong></td>
<td> Well, there are a few possibilities but the most interesting one is that it actually comes from the smell of a fish. </td>
</tr>
<tr bgcolor="green">
<td><strong>Harp: </strong></td>
<td> Oh, OK. </td>
</tr>
<tr bgcolor="green">
<td><strong>Maura:</strong></td>
<td> So when the fish is fresh it actually doesn’t have a strong <strong><em>odour</em></strong>. But if the fish has been dead for a few days, it starts to have this really strong <strong><em>fishy</em></strong> smell. </td>
</tr>
<tr bgcolor="green">
<td><strong>Harp: </strong></td>
<td> OK, so that’s where the expression came from. </td>
</tr>
<tr bgcolor="green">
<td><strong>Maura:</strong></td>
<td> Right, so if you see a fish and it has a very strong fish smell, you think, “I don’t know if that is a good fish.” </td>
</tr>
<tr bgcolor="green">
<td><strong>Harp: </strong></td>
<td> Right, because it’s not a fresh fish. </td>
</tr>
<tr bgcolor="green">
<td><strong>Maura: </strong></td>
<td> Yeah, you are suspicious about the fish. Maybe at the market they are saying “fresh fish,” but because of the smell, you are not sure, right?
</td>
</tr>
<tr bgcolor="green">
<td><strong>Harp: </strong></td>
<td> Interesting. </td>
</tr>
<tr bgcolor="green">
<td><strong>Maura: </strong></td>
<td> Right, so now we use it to talk about anything, not fish.  </td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
</div>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-117" title="copyrights" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/copyrights.gif" alt="" />Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Illustration: <a href="http://asamitakemoto.com" target="_blank">Asami Takemoto</a><img src="http://esl.culips.com/?ak_action=api_record_view&#038;id=2399&#038;type=feed" alt="" />
<p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://esl.culips.com/2010/04/expression-fishy/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://culips.com/esl/audio/CW57_Fishy.mp3" length="8403994" type="audio/mpeg" />
			<itunes:subtitle> Have you ever found someone’s story a bit suspicious? Did you ever meet someone who didn’t seem like they were who they said they were? You could say that this was fishy! In this episode we talk about the meaning of fishy,</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>
Have you ever found someone’s story a bit suspicious? Did you ever meet someone who didn’t seem like they were who they said they were? You could say that this was fishy! In this episode we talk about the meaning of fishy, funny (different from humorous), and to say that something isn’t right. Check out this episode to get all the details!
















Harp: 
 OK, Maura, do you know the origin of this expression? 


Maura:
 Well, there are a few possibilities but the most interesting one is that it actually comes from the smell of a fish. 


Harp: 
 Oh, OK. 


Maura:
 So when the fish is fresh it actually doesn’t have a strong odour. But if the fish has been dead for a few days, it starts to have this really strong fishy smell. 


Harp: 
 OK, so that’s where the expression came from. 



Maura:
 Right, so if you see a fish and it has a very strong fish smell, you think, “I don’t know if that is a good fish.” 


Harp: 
 Right, because it’s not a fresh fish. 


Maura: 
 Yeah, you are suspicious about the fish. Maybe at the market they are saying “fresh fish,” but because of the smell, you are not sure, right?




Harp: 
 Interesting. 


Maura: 
 Right, so now we use it to talk about anything, not fish.  




Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Illustration: Asami Takemoto</itunes:summary>
		<itunes:author>Culips ESL Podcast</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
		<itunes:duration>8:42</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Expression: To brush up on something</title>
		<link>http://esl.culips.com/2010/04/expression-to-brush-up-on-something/</link>
		<comments>http://esl.culips.com/2010/04/expression-to-brush-up-on-something/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Apr 2010 00:05:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>The Culips Team</dc:creator>
				<category><![CDATA[Catch Word]]></category>
		<category><![CDATA[brush up on]]></category>
		<category><![CDATA[expression]]></category>
		<category><![CDATA[to bone up on]]></category>
		<category><![CDATA[to polish up on]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://esl.culips.com/?p=2392</guid>
		<description><![CDATA[You might be checking out this Culips episode because you are brushing up on your English! In this episode we look at three expressions that mean exactly the same thing: to brush up on, to bone up on, to polish up on. These expressions are good to know if you are studying something you already [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2010/04/brushup.jpg" alt="brushup" title="brushup" width="300" height="200" class="alignright size-full wp-image-2393" />You might be checking out this Culips episode because you are <strong><em>brushing up on</em></strong> your English! In this episode we look at three expressions that mean exactly the same thing: <strong><em>to brush up on, to bone up on, to polish up on</em></strong>. These expressions are good to know if you are studying something you already know or refreshing some of your old skills. </p>
<p><br clear="right"></p>
<table border="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td><img class="alignnone size-full wp-image-100" title="hosts" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/hosts.gif" alt="" /></td>
<td width="50"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/12/petit_jessie1.gif" alt="Jessie" /></td>
<td width="50"><img class="alignnone size-full wp-image-354" title="Robin" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_robin.gif" alt="Robin" /></td>
<td style="text-align: right;"><a href="http://esl.culips.com/Lipservice-prtd/Lipservice_CW56_BrushUpOn.pdf" target="_blank"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/btn_lipservice.gif" alt="btn_lipservice.gif" /></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div class="dialog"><img class="alignnone size-full wp-image-109" title="dialog_1" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/dialog_1.gif" alt="" /></p>
<div class="indialog">
<table class="bgBasecolor" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><strong>Robin: </strong></td>
<td> And today we have a Catch Word that is a little bit special because we got an email from Italy. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Jessie:</strong></td>
<td> Yeah. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Robin: </strong></td>
<td> From a German woman who’s teaching German and English in Italy, in fact.  </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Jessie:</strong></td>
<td> Yeah, she teaches conversation lessons. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Robin: </strong></td>
<td> And her name is Bernadette. We’d like to say hi Bernadette. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Jessie:</strong></td>
<td> Hello. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Robin: </strong></td>
<td> And she wanted us to do an episode about the expression <strong><em>to brush up on</em></strong> something.   </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Jessie:</strong></td>
<td> Yeah, <strong><em>to brush up on</em></strong> something. And I think that is a great phrase for our Catch Word podcast. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Robin: </strong></td>
<td> Absolutely. What does it mean?   </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Jessie:</strong></td>
<td> Well, <strong><em>to brush up on</em></strong> something is to refresh your memory or to relearn something, to study something that you already kind of know, but you need to improve on.  </td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
</div>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-117" title="copyrights" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/copyrights.gif" alt="" />Podcast/ Lipservice, Photo: <a href="http://www.flickr.com/photos/alicejamieson/" target="_blank">alicejamieson</a><img src="http://esl.culips.com/?ak_action=api_record_view&#038;id=2392&#038;type=feed" alt="" />
<p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://esl.culips.com/2010/04/expression-to-brush-up-on-something/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://culips.com/esl/audio/CW56_BrushUpOn.mp3" length="7272995" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>brush up on,expression,to bone up on,to polish up on</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle> You might be checking out this Culips episode because you are brushing up on your English! In this episode we look at three expressions that mean exactly the same thing: to brush up on, to bone up on, to polish up on.</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>
You might be checking out this Culips episode because you are brushing up on your English! In this episode we look at three expressions that mean exactly the same thing: to brush up on, to bone up on, to polish up on. These expressions are good to know if you are studying something you already know or refreshing some of your old skills. 
















Robin: 
 And today we have a Catch Word that is a little bit special because we got an email from Italy. 


Jessie:
 Yeah. 


Robin: 
 From a German woman who’s teaching German and English in Italy, in fact.  


Jessie:
 Yeah, she teaches conversation lessons. 


Robin: 
 And her name is Bernadette. We’d like to say hi Bernadette. 


Jessie:
 Hello. 


Robin: 
 And she wanted us to do an episode about the expression to brush up on something.   


Jessie:
 Yeah, to brush up on something. And I think that is a great phrase for our Catch Word podcast. 


Robin: 
 Absolutely. What does it mean?   


Jessie:
 Well, to brush up on something is to refresh your memory or to relearn something, to study something that you already kind of know, but you need to improve on.  




Podcast/ Lipservice, Photo: alicejamieson</itunes:summary>
		<itunes:author>Culips ESL Podcast</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
		<itunes:duration>7:31</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>To tear a strip off someone</title>
		<link>http://esl.culips.com/2010/04/to-tear-a-strip-off-someone/</link>
		<comments>http://esl.culips.com/2010/04/to-tear-a-strip-off-someone/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Apr 2010 04:00:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>The Culips Team</dc:creator>
				<category><![CDATA[Catch Word]]></category>
		<category><![CDATA[expression]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://esl.culips.com/?p=2269</guid>
		<description><![CDATA[As Harp and Robin explain in this episode, to tear a strip off someone, is to get very upset at them and to express that emotion in a very harsh and angry way. This could involve yelling or screaming, or just very angry, mean words. As you can imagine, literally getting a strip torn off [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2010/04/tear.jpg" alt="tear" title="tear" width="300" height="200" class="alignright size-full wp-image-2268" /> As Harp and Robin explain in this episode, <strong><em>to tear a strip off someone</em></strong>, is to get very upset at them and to express that emotion in a very harsh and angry way. This could involve yelling or screaming, or just very angry, mean words.</p>
<p>As you can imagine, literally getting a strip torn off you would be a very painful experience. Getting a strip torn off you in the idiomatic sense is often very painful in an emotional way!</p>
<p>Other related idioms we talk about in this episode are<br />
<strong><em>-To chew someone out<br />
-To give someone a piece of your mind</em></strong><br />
<br clear="right"></p>
<table border="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td><img class="alignnone size-full wp-image-100" title="hosts" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/hosts.gif" alt="" /></td>
<td width="50"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_harp.gif" alt="Maura" /></td>
<td width="50"><img class="alignnone size-full wp-image-354" title="Robin" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_robin.gif" alt="Robin" /></td>
<td style="text-align: right;"><a href="http://esl.culips.com/Lipservice-prtd/Lipservice_CW55_ToTearAStripOffSomeone.pdf" target="_blank"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/btn_lipservice.gif" alt="btn_lipservice.gif" /></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div class="dialog"><img class="alignnone size-full wp-image-109" title="dialog_1" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/dialog_1.gif" alt="" /></p>
<div class="indialog">
<table class="bgBasecolor" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><strong>Harp: </strong></td>
<td> Just last week, I was taking the bus and I was waiting at the bus stop, minding my own business, when all of a sudden this couple came to the bus stop, and she was very angry, very, very angry and she just started yelling at him, she was tearing a strip off him. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Robin:</strong></td>
<td> So the guy’s girlfriend was yelling at him. What was she yelling at him about? </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Harp: </strong></td>
<td> Apparently he was cheating on her and she just found out. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Robin:</strong></td>
<td> OK. That’s not a conversation that you like to be having in public.  </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Harp: </strong></td>
<td> At all, ever, but in public would make it worse. </td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
</div>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-117" title="copyrights" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/copyrights.gif" alt="" />Podcast/ Lipservice, Photo: Culips ESL Podcast<img src="http://esl.culips.com/?ak_action=api_record_view&#038;id=2269&#038;type=feed" alt="" />
<p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://esl.culips.com/2010/04/to-tear-a-strip-off-someone/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://culips.com/esl/audio/CW55_ToTearAStripOffSomeone.mp3" length="6433338" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>expression</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>  As Harp and Robin explain in this episode, to tear a strip off someone, is to get very upset at them and to express that emotion in a very harsh and angry way. This could involve yelling or screaming, or just very angry, mean words.</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>
 As Harp and Robin explain in this episode, to tear a strip off someone, is to get very upset at them and to express that emotion in a very harsh and angry way. This could involve yelling or screaming, or just very angry, mean words.

As you can imagine, literally getting a strip torn off you would be a very painful experience. Getting a strip torn off you in the idiomatic sense is often very painful in an emotional way!

Other related idioms we talk about in this episode are
-To chew someone out 
-To give someone a piece of your mind















Harp: 
 Just last week, I was taking the bus and I was waiting at the bus stop, minding my own business, when all of a sudden this couple came to the bus stop, and she was very angry, very, very angry and she just started yelling at him, she was tearing a strip off him. 


Robin:
 So the guy’s girlfriend was yelling at him. What was she yelling at him about? 


Harp: 
 Apparently he was cheating on her and she just found out. 


Robin:
 OK. That’s not a conversation that you like to be having in public.  


Harp: 
 At all, ever, but in public would make it worse. 




Podcast/ Lipservice, Photo: Culips ESL Podcast</itunes:summary>
		<itunes:author>Culips ESL Podcast</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
		<itunes:duration>6:39</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Expression: Two-faced</title>
		<link>http://esl.culips.com/2010/03/expression-two-faced/</link>
		<comments>http://esl.culips.com/2010/03/expression-two-faced/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Mar 2010 22:24:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>The Culips Team</dc:creator>
				<category><![CDATA[Catch Word]]></category>
		<category><![CDATA[expression]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://esl.culips.com/?p=2254</guid>
		<description><![CDATA[In this episode we talk about a person that you do not want to be friends with. We describe a person who is two-faced! We also give examples of how a person talks behind another’s back and how someone backstabs another. If you ever find yourself in these situations you will know how to talk [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2010/03/twofaces.jpg" alt="twofaces" title="twofaces" width="300" height="200" class="alignright size-full wp-image-2255" /> In this episode we talk about a person that you do not want to be friends with. We describe a person who is <strong><em>two-faced</em></strong>! We also give examples of how a person<strong> <em>talks behind another’s back</em></strong> and how someone <strong><em>backstabs</em></strong> another. If you ever find yourself in these situations you will know how to talk about it. From Culips to you, we hope you don’t have any people like this in your lives!<br />
<br clear="right"></p>
<table border="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td><img class="alignnone size-full wp-image-100" title="hosts" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/hosts.gif" alt="" /></td>
<td width="50"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_maura1.gif" alt="Maura" /></td>
<td width="50"><img class="alignnone size-full wp-image-354" title="Robin" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_robin.gif" alt="Robin" /></td>
<td style="text-align: right;"><a href="http://esl.culips.com/Lipservice-prtd/Lipservice_CW54_TwoFaced.pdf" target="_blank"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/btn_lipservice.gif" alt="btn_lipservice.gif" /></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div class="dialog"><img class="alignnone size-full wp-image-109" title="dialog_1" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/dialog_1.gif" alt="" /></p>
<div class="indialog">
<table class="bgBasecolor" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><strong>Robin:</strong></td>
<td> Well, the first expression is to be two-faced or simply just <strong><em>two-faced</em></strong>.  </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Maura: </strong></td>
<td> Right, so <strong><em>two-faced</em></strong>. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Robin:</strong></td>
<td> <strong><em>Two-faced</em></strong>. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Maura: </strong></td>
<td> So…like, to have <strong><em>two faces</em></strong>? </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Robin:</strong></td>
<td> Absolutely. And this means that you’re not very honest. So you present yourself in one way around some people and in another way around other people.  </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Maura: </strong></td>
<td> Right. So you might say things in one situation but then in another situation you might say the exact opposite. </td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Robin:</strong></td>
<td> I can give you an example… </td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
</div>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-117" title="copyrights" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/copyrights.gif" alt="" />Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: <a href="http://www.flickr.com/photos/quinnanya/" target="_blank">Quinn Dombrowski</a><img src="http://esl.culips.com/?ak_action=api_record_view&#038;id=2254&#038;type=feed" alt="" />
<p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://esl.culips.com/2010/03/expression-two-faced/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://culips.com/esl/audio/CW54_TwoFaced.mp3" length="7314336" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>expression</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>  In this episode we talk about a person that you do not want to be friends with. We describe a person who is two-faced! We also give examples of how a person talks behind another’s back and how someone backstabs another.</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>
 In this episode we talk about a person that you do not want to be friends with. We describe a person who is two-faced! We also give examples of how a person talks behind another’s back and how someone backstabs another. If you ever find yourself in these situations you will know how to talk about it. From Culips to you, we hope you don’t have any people like this in your lives!  















Robin:
 Well, the first expression is to be two-faced or simply just two-faced.  


Maura: 
 Right, so two-faced. 


Robin:
 Two-faced. 


Maura: 
 So…like, to have two faces? 


Robin:
 Absolutely. And this means that you’re not very honest. So you present yourself in one way around some people and in another way around other people.  


Maura: 
 Right. So you might say things in one situation but then in another situation you might say the exact opposite. 


Robin:
 I can give you an example… 




Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: Quinn Dombrowski</itunes:summary>
		<itunes:author>Culips ESL Podcast</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
		<itunes:duration>7:34</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Slang: That’s a rip off!</title>
		<link>http://esl.culips.com/2010/03/slang-that%e2%80%99s-a-rip-off/</link>
		<comments>http://esl.culips.com/2010/03/slang-that%e2%80%99s-a-rip-off/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 20 Mar 2010 22:05:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>The Culips Team</dc:creator>
				<category><![CDATA[Catch Word]]></category>
		<category><![CDATA[shopping]]></category>
		<category><![CDATA[slang]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://esl.culips.com/?p=2048</guid>
		<description><![CDATA[Have you ever spent a lot of money on something and then felt that it was too much money? Then you may have felt ripped off! In this episode, we look at the differences between a rip off and to be ripped off. We also examine the expression highway robbery. We also look at the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignright size-full wp-image-2049" title="ripoff" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2010/03/ripoff.jpg" alt="ripoff" width="300" height="200" /> Have you ever spent a lot of money on something and then felt that it was too much money? Then you may have <strong><em>felt ripped off</em></strong>! In this episode, we look at the differences between <strong><em>a rip off</em></strong> and <strong><em>to be ripped off</em></strong>. We also examine the expression <strong><em>highway robbery</em></strong>. We also look at the other side, when you buy something and get a <strong><em>deal</em></strong> or a <strong><em>bargain</em></strong>! That feels much better!<br />
<br clear="right"></p>
<table border="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td><img class="alignnone size-full wp-image-100" title="hosts" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/hosts.gif" alt="" /></td>
<td width="50"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_harp.gif" alt="Harp" /></td>
<td width="50"><img class="alignnone size-full wp-image-354" title="Robin" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_robin.gif" alt="Robin" /></td>
<td style="text-align: right;"><a href="http://esl.culips.com/Lipservice-prtd/Lipservice_CW53_RipOff.pdf" target="_blank"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/btn_lipservice.gif" alt="btn_lipservice.gif" /></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div class="dialog"><img class="alignnone size-full wp-image-109" title="dialog_1" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/dialog_1.gif" alt="" /></p>
<div class="indialog">
<table class="bgBasecolor" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><strong>Robin:</strong></td>
<td>Absolutely. Hey Harp, did you get the shoes that you were looking for?</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Harp: </strong></td>
<td>Yeah, I got them.</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Robin:</strong></td>
<td>Seriously, you don’t seem so happy. Were they&#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Harp: </strong></td>
<td>I got <strong><em>ripped off</em></strong>. I paid a thousand dollars.</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Robin: </strong></td>
<td>What? You paid a thousand dollars for those shoes?</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Harp: </strong></td>
<td>Weren’t they on sale for seventy-five dollars?</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Robin: </strong></td>
<td>Robin, I saw that after and I can’t return these shoes.</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Harp: </strong></td>
<td>Wow.</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Robin: </strong></td>
<td>I got <strong><em>ripped off.</em></strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
</div>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-117" title="copyrights" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/copyrights.gif" alt="" />Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: <a href="http://www.flickr.com/photos/nakedcharlton/" target="_blank">Jon</a><img src="http://esl.culips.com/?ak_action=api_record_view&#038;id=2048&#038;type=feed" alt="" />
<p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://esl.culips.com/2010/03/slang-that%e2%80%99s-a-rip-off/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
<enclosure url="http://culips.com/esl/audio/CW53_RipOff.mp3" length="7857690" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>shopping,slang</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>  Have you ever spent a lot of money on something and then felt that it was too much money? Then you may have felt ripped off! In this episode, we look at the differences between a rip off and to be ripped off.</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>
 Have you ever spent a lot of money on something and then felt that it was too much money? Then you may have felt ripped off! In this episode, we look at the differences between a rip off and to be ripped off. We also examine the expression highway robbery. We also look at the other side, when you buy something and get a deal or a bargain! That feels much better!















Robin:
Absolutely. Hey Harp, did you get the shoes that you were looking for?


Harp: 
Yeah, I got them.


Robin:
Seriously, you don’t seem so happy. Were they...


Harp: 
I got ripped off. I paid a thousand dollars.


Robin: 
What? You paid a thousand dollars for those shoes?


Harp: 
Weren’t they on sale for seventy-five dollars?


Robin: 
Robin, I saw that after and I can’t return these shoes.


Harp: 
Wow.


Robin: 
I got ripped off.




Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: Jon</itunes:summary>
		<itunes:author>Culips ESL Podcast</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
		<itunes:duration>8:08</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Slang: Party pooper</title>
		<link>http://esl.culips.com/2010/03/slang-party-pooper/</link>
		<comments>http://esl.culips.com/2010/03/slang-party-pooper/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 14 Mar 2010 16:52:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>The Culips Team</dc:creator>
				<category><![CDATA[Catch Word]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://esl.culips.com/?p=2042</guid>
		<description><![CDATA[Do you like to go to parties? Are there usually any party poopers? A party pooper is someone who is not having fun and does not create more fun. Another expression that we talk about is a wet blanket. That doesn’t sound like very much fun does it? How about a stick in the mud? [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignright size-full wp-image-2043" title="partypooper" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2010/03/partypooper.jpg" alt="partypooper" width="300" height="200" /> Do you like to go to parties? Are there usually any <strong><em>party poopers</em></strong>? A <strong><em>party pooper</em></strong> is someone who is not having fun and does not create more fun. Another expression that we talk about is a <strong><em>wet blanket</em></strong>. That doesn’t sound like very much fun does it? How about <strong><em>a stick in the mud</em></strong>? We hope your party doesn’t have one of those!<br />
<br clear="right"></p>
<table border="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td><img class="alignnone size-full wp-image-100" title="hosts" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/hosts.gif" alt="" /></td>
<td width="50"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_harp.gif" alt="Harp" /></td>
<td width="50"><img class="alignnone size-full wp-image-354" title="Maura" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_maura1.gif" alt="Maura" /></td>
<td style="text-align: right;" width="400"><a href="http://esl.culips.com/Lipservice-prtd/Lipservice_CW52_PartyPooper.pdf" target="_blank"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/btn_lipservice.gif" alt="btn_lipservice.gif" /></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div class="dialog"><img class="alignnone size-full wp-image-109" title="dialog_1" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/dialog_1.gif" mce_src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/dialog_1.gif" alt="" /></p>
<div class="indialog">
<table class="bgBasecolor" border="0">
<tbody>
<tr bgcolor="green">
<td><strong>Maura:</strong></td>
<td>Can you think of any examples where you encountered a <strong><em>party pooper</em></strong>?</td>
</tr>
<tr bgcolor="green">
<td><strong>Harp: </strong></td>
<td>Yes, for sure I can think of an example. A couple of weeks ago, my friend threw a big party at their house. It was fun, everyone was laughing and then another friend came to the party. But this friend was so sick, he just sat in the corner miserable all night. He was such a <strong><em>party pooper</em></strong>.</td>
</tr>
<tr bgcolor="green">
<td><strong>Maura:</strong></td>
<td>Yeah, I think if you are sick, you are kind of a <strong><em>party pooper</em></strong>, because you are tired, you’re not feeling good.</td>
</tr>
<tr bgcolor="green">
<td><strong>Harp: </strong></td>
<td>Yeah, you’re not joining in the fun.</td>
</tr>
<tr bgcolor="green">
<td><strong>Maura: </strong></td>
<td>Yeah, sometimes you might be at a party with a lot of people having a lot of fun and then one person keeps talking about work and complaining about work. That person is kind of a <strong><em>party pooper</em></strong>, too.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
</div>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-117" title="copyrights" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/copyrights.gif" alt="" />Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: <a href="http://www.flickr.com/photos/viralbus/" target="_blank">Thomas Widmann</a><img src="http://esl.culips.com/?ak_action=api_record_view&#038;id=2042&#038;type=feed" alt="" />
<p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://esl.culips.com/2010/03/slang-party-pooper/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://culips.com/esl/audio/CW52_PartyPooper.mp3" length="7872315" type="audio/mpeg" />
			<itunes:subtitle>  Do you like to go to parties? Are there usually any party poopers? A party pooper is someone who is not having fun and does not create more fun. Another expression that we talk about is a wet blanket. That doesn’t sound like very much fun does it?</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>
 Do you like to go to parties? Are there usually any party poopers? A party pooper is someone who is not having fun and does not create more fun. Another expression that we talk about is a wet blanket. That doesn’t sound like very much fun does it? How about a stick in the mud? We hope your party doesn’t have one of those!















Maura:
Can you think of any examples where you encountered a party pooper?


Harp: 
Yes, for sure I can think of an example. A couple of weeks ago, my friend threw a big party at their house. It was fun, everyone was laughing and then another friend came to the party. But this friend was so sick, he just sat in the corner miserable all night. He was such a party pooper.


Maura:
Yeah, I think if you are sick, you are kind of a party pooper, because you are tired, you’re not feeling good.


Harp: 
Yeah, you’re not joining in the fun.


Maura: 
Yeah, sometimes you might be at a party with a lot of people having a lot of fun and then one person keeps talking about work and complaining about work. That person is kind of a party pooper, too.




Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: Thomas Widmann</itunes:summary>
		<itunes:author>Culips ESL Podcast</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
		<itunes:duration>8:09</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Slang: Wannabe</title>
		<link>http://esl.culips.com/2010/03/slang-wannabe/</link>
		<comments>http://esl.culips.com/2010/03/slang-wannabe/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Mar 2010 18:26:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>The Culips Team</dc:creator>
				<category><![CDATA[Catch Word]]></category>
		<category><![CDATA[English slang]]></category>
		<category><![CDATA[poseur]]></category>
		<category><![CDATA[wannabe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://esl.culips.com/?p=2016</guid>
		<description><![CDATA[Wannabe is a slang word that comes from putting the words want to be together into one word. Do you know what this word means? It has been used in many pop songs, movies and television shows. If you wanna be a natural English speaker, check out this episode! Maura: For sure, it’s never a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignright size-full wp-image-2038" title="wannabe" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2010/03/wannabe.jpg" alt="wannabe" width="300" height="200" /><strong><em>Wannabe</em></strong> is a slang word that comes from putting the words want to be together into one word. Do you know what this word means? It has been used in many pop songs, movies and television shows. If you wanna be a natural English speaker, check out this episode!<br />
<br clear="right"></p>
<table border="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td><img class="alignnone size-full wp-image-100" title="hosts" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/hosts.gif" alt="" /></td>
<td width="50"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/12/petit_jessie1.gif" alt="Jessie" /></td>
<td width="50"><img class="alignnone size-full wp-image-354" title="Maura" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_maura1.gif" alt="Maura" /></td>
<td style="text-align: right;" width="400"><a href="http://esl.culips.com/Lipservice-prtd/Lipservice_CW51_Wannabe.pdf" target="_blank"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/btn_lipservice.gif" alt="btn_lipservice.gif" /></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div class="dialog"><img class="alignnone size-full wp-image-109" title="dialog_1" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/dialog_1.gif" alt="" /></p>
<div class="indialog">
<table class="bgBasecolor" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><strong>Maura:</strong></td>
<td>For sure, it’s never a good thing to call someone a <strong><em>wannabe</em></strong>.</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Jessie: </strong></td>
<td>Right. And of course there is nothing wrong with wanting to be something, if you want to be a doctor and you’re working to be a doctor that’s great.</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Maura:</strong></td>
<td>Right, in that case, probably no one would call you a <strong><em>wannabe.</em></strong></td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Jessie: </strong></td>
<td>A <strong><em>wannabe</em></strong> is someone who is just pretending that they’re something they are not.</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Maura: </strong></td>
<td>Exactly, that’s a very important distinction. So what about the word itself, <strong><em>wannabe</em></strong>, it’s kind of funny?</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Jessie:</strong></td>
<td>Yeah, I think this slang term is actually pretty new.</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Maura:</strong></td>
<td>Yeah, it originated sometime in the 1980s, which wasn’t that long ago.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
</div>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-117" title="copyrights" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/copyrights.gif" alt="" />Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: <a href="http://www.flickr.com/photos/randysonofrobert/" target="_blank">Randy</a><img src="http://esl.culips.com/?ak_action=api_record_view&#038;id=2016&#038;type=feed" alt="" />
<p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://esl.culips.com/2010/03/slang-wannabe/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://culips.com/esl/audio/CW51_Wannabe.mp3" length="9214428" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>English slang,poseur,wannabe</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle> Wannabe is a slang word that comes from putting the words want to be together into one word. Do you know what this word means? It has been used in many pop songs, movies and television shows. If you wanna be a natural English speaker,</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>
Wannabe is a slang word that comes from putting the words want to be together into one word. Do you know what this word means? It has been used in many pop songs, movies and television shows. If you wanna be a natural English speaker, check out this episode!















Maura:
For sure, it’s never a good thing to call someone a wannabe.


Jessie: 
Right. And of course there is nothing wrong with wanting to be something, if you want to be a doctor and you’re working to be a doctor that’s great.


Maura:
Right, in that case, probably no one would call you a wannabe.


Jessie: 
A wannabe is someone who is just pretending that they’re something they are not.


Maura: 
Exactly, that’s a very important distinction. So what about the word itself, wannabe, it’s kind of funny?


Jessie:
Yeah, I think this slang term is actually pretty new.


Maura:
Yeah, it originated sometime in the 1980s, which wasn’t that long ago.




Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: Randy</itunes:summary>
		<itunes:author>Culips ESL Podcast</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
		<itunes:duration>9:33</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Tips on studying abroad by Rita D&#8217;Amico</title>
		<link>http://esl.culips.com/2010/02/tips-on-studying-abroad-by-rita-damico/</link>
		<comments>http://esl.culips.com/2010/02/tips-on-studying-abroad-by-rita-damico/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Feb 2010 23:05:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>The Culips Team</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chatterbox]]></category>
		<category><![CDATA[choose a language school]]></category>
		<category><![CDATA[study abroad]]></category>
		<category><![CDATA[study canada]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://esl.culips.com/?p=1982</guid>
		<description><![CDATA[Rita is back! We previously interviewed Rita at Culips but decided to do it again because it was a popular episode, and because Rita has started her own business helping out international students who are interested in coming to Montreal. In this episode Rita gives lots of advice for people moving to another country to [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2010/02/rita2.jpg" alt="rita2" title="rita2" width="100" height="150" class="alignright size-full wp-image-1983" /> Rita is back! We previously interviewed Rita at Culips but decided to do it again because it was a popular episode, and because Rita has started her own business helping out international students who are interested in coming to Montreal. In this episode Rita gives lots of advice for people moving to another country to study a language. You can find out more at <a href="http://www.onyourmarkmontreal.com" target="_blank">www.onyourmarkmontreal.com</a>. </p>
<p><br clear="right"></p>
<table border="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td><img class="alignnone size-full wp-image-100" title="hosts" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/hosts.gif" alt="" /></td>
<td width="50"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_harp.gif" alt="Harp"  title="Harp" class="alignnone size-full wp-image-354" /></td>
<td style="text-align: right;" width="400"><a href="http://esl.culips.com/Lipservice-prtd/Lipservice_CB21_Rita.pdf" target="_blank"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/btn_lipservice.gif" alt="btn_lipservice.gif" /></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div class="dialog">
<img class="alignnone size-full wp-image-109" title="dialog_1" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/dialog_1.gif" alt="" /></p>
<div class="indialog">
<strong>Harp:</strong>Now Rita, with all of your experience in the English and ESL world can you give some tips on choosing a location or city to live and study in Canada?<br />
<strong>Rita: </strong>	Sure, I’d be happy to do that. First thing is to find the city that you want to live in. In order to do that, well, you need to do some research. There are three major cities in Canada. We have Vancouver, Toronto, and Montreal. And each of them has their unique personality…<br />
<strong>Harp:</strong>   	OK, so it’s important for students to kind of decide their priorities when choosing the city.<br />
<strong>Rita:</strong> 	Absolutely, you should definitely do some research about cost of living in each of the cities. You can find all of this information online as well. So look at things like taxes and accommodation, rent, you know how much does the average rent cost, as well. And of course you should always check out safety. How safe is the city you want to live in? And check out the different neighbourhoods as well.<br />
<strong>Harp:</strong>   	So Rita, can you give us some advice on choosing a language school? </p>
</div>
</div>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-117" title="copyrights" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/copyrights.gif" alt="" />Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: Rita D&#8217;Amico</a><img src="http://esl.culips.com/?ak_action=api_record_view&#038;id=1982&#038;type=feed" alt="" />
<p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://esl.culips.com/2010/02/tips-on-studying-abroad-by-rita-damico/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://culips.com/esl/audio/CB21_Rita.mp3" length="9658244" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>choose a language school,study abroad,study canada</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>  Rita is back! We previously interviewed Rita at Culips but decided to do it again because it was a popular episode, and because Rita has started her own business helping out international students who are interested in coming to Montreal.</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>
 Rita is back! We previously interviewed Rita at Culips but decided to do it again because it was a popular episode, and because Rita has started her own business helping out international students who are interested in coming to Montreal. In this episode Rita gives lots of advice for people moving to another country to study a language. You can find out more at www.onyourmarkmontreal.com. 













Harp:Now Rita, with all of your experience in the English and ESL world can you give some tips on choosing a location or city to live and study in Canada?
Rita: 	Sure, I’d be happy to do that. First thing is to find the city that you want to live in. In order to do that, well, you need to do some research. There are three major cities in Canada. We have Vancouver, Toronto, and Montreal. And each of them has their unique personality…
Harp:   	OK, so it’s important for students to kind of decide their priorities when choosing the city.
Rita: 	Absolutely, you should definitely do some research about cost of living in each of the cities. You can find all of this information online as well. So look at things like taxes and accommodation, rent, you know how much does the average rent cost, as well. And of course you should always check out safety. How safe is the city you want to live in? And check out the different neighbourhoods as well. 
Harp:   	So Rita, can you give us some advice on choosing a language school? 
 


Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: Rita D&#039;Amico</itunes:summary>
		<itunes:author>Culips ESL Podcast</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
		<itunes:duration>10:01</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Alethe, the Aussie!</title>
		<link>http://esl.culips.com/2010/02/alethe-the-aussie/</link>
		<comments>http://esl.culips.com/2010/02/alethe-the-aussie/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 21 Feb 2010 18:16:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>The Culips Team</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chatterbox]]></category>
		<category><![CDATA[Australian accent]]></category>
		<category><![CDATA[world travel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://esl.culips.com/?p=1933</guid>
		<description><![CDATA[Have you ever wanted to travel around the world? Well, that is just what Alethe is doing! We met with Alethe while she was in Canada on her trip around the world. Originally from Australia, Alethe tells us about the places she has visited, her impressions of Canada and where she is headed next. If [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignright size-full wp-image-1932" title="alethe" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2010/02/alethe.jpg" alt="alethe" width="200" height="300" /> Have you ever wanted to travel around the world? Well, that is just what Alethe is doing! We met with Alethe while she was in Canada on her trip around the world.<br />
Originally from Australia, Alethe tells us about the places she has visited, her impressions of Canada and where she is headed next. If you are thinking about travelling or just dream of doing it, listen to Alethe’s stories.<br />
<br clear="right"></p>
<table border="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td><img class="alignnone size-full wp-image-100" title="hosts" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/hosts.gif" alt="" /></td>
<td width="50"><img class="alignnone size-full wp-image-354" title="Maura" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_maura1.gif" alt="Maura" /></td>
<td style="text-align: right;" width="400"><a href="http://esl.culips.com/Lipservice-prtd/Lipservice_CB20_Alethe.pdf" target="_blank"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/btn_lipservice.gif" alt="btn_lipservice.gif" /></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div class="dialog"><img class="alignnone size-full wp-image-109" title="dialog_1" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/dialog_1.gif" alt="" /></p>
<div class="indialog"><strong>Maura:</strong> So Alethe, that’s an interesting name.<br />
<strong>Alethe:</strong> Yes, I am Australian however my name is French. My mum’s sister was living in Switzerland when I was born so my name is Swiss French.<br />
<strong>Maura:</strong> Oh, OK. Yeah, that’s an interesting point because our accents are a little bit different. If you listen to this podcast regularly you usually hear Canadian, North American accents but you do not have a Canadian accent.<br />
<strong>Alethe:</strong> No, I have no Canadian in me. I was born in Australia, and have always lived in Australia. However I like to take little side kicks everywhere I go.<br />
<strong>Maura:</strong> So you’re from Australia but you are in Canada. So, how did you <strong><em>end up</em></strong> here?<br />
<strong>Alethe:</strong> Well, I had a <strong><em>mid-life crisis</em></strong> at 25 and decided I wanted to go and travel the world.</div>
</div>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-117" title="copyrights" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/copyrights.gif" alt="" />Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: Alethe West<img src="http://esl.culips.com/?ak_action=api_record_view&#038;id=1933&#038;type=feed" alt="" />
<p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://esl.culips.com/2010/02/alethe-the-aussie/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://culips.com/esl/audio/CB20_Alethe.mp3" length="11867161" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>Australian accent,world travel</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>  Have you ever wanted to travel around the world? Well, that is just what Alethe is doing! We met with Alethe while she was in Canada on her trip around the world. Originally from Australia, Alethe tells us about the places she has visited,</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>
 Have you ever wanted to travel around the world? Well, that is just what Alethe is doing! We met with Alethe while she was in Canada on her trip around the world.
Originally from Australia, Alethe tells us about the places she has visited, her impressions of Canada and where she is headed next. If you are thinking about travelling or just dream of doing it, listen to Alethe’s stories.










Maura: So Alethe, that’s an interesting name.
Alethe: Yes, I am Australian however my name is French. My mum’s sister was living in Switzerland when I was born so my name is Swiss French.
Maura: Oh, OK. Yeah, that’s an interesting point because our accents are a little bit different. If you listen to this podcast regularly you usually hear Canadian, North American accents but you do not have a Canadian accent.
Alethe: No, I have no Canadian in me. I was born in Australia, and have always lived in Australia. However I like to take little side kicks everywhere I go.
Maura: So you’re from Australia but you are in Canada. So, how did you end up here?
Alethe: Well, I had a mid-life crisis at 25 and decided I wanted to go and travel the world.

Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Photo: Alethe West</itunes:summary>
		<itunes:author>Culips ESL Podcast</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
		<itunes:duration>12:19</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Expression: Shrug it off</title>
		<link>http://esl.culips.com/2010/02/expression-shrug-it-off/</link>
		<comments>http://esl.culips.com/2010/02/expression-shrug-it-off/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 14 Feb 2010 22:23:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Culips</dc:creator>
				<category><![CDATA[Catch Word]]></category>
		<category><![CDATA[expression]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://esl.culips.com/?p=1915</guid>
		<description><![CDATA[In this episode, Robin and Jessie discuss the expression to shrug something off. Check out the picture here to see an example of someone shrugging. In certain situations a person may want to shrug it off, or have to roll with the punches, and afterwards pick up the pieces. Listen to hear how all these [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2010/02/shrug.jpg" alt="shrug" title="shrug" width="300" height="200" class="alignright size-full wp-image-1914" />In this episode, Robin and Jessie discuss the expression to <em>shrug something off</em>. Check out the picture here to see an example of someone shrugging. In certain situations a person may want to <strong><em>shrug it off</em></strong>, or have <strong><em>to roll with the punches</em></strong>, and afterwards<strong> <em>pick up the pieces</em></strong>. Listen to hear how all these expressions are used differently. </p>
<p><br clear="right"></p>
<table border="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td><img class="alignnone size-full wp-image-100" title="hosts" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/hosts.gif" alt="" /></td>
<td width="50"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/12/petit_jessie1.gif" alt="Jessie" /></td>
<td width="50"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_robin.gif" alt="Robin"  title="Robin" class="alignnone size-full wp-image-354" /></td>
<td style="text-align: right;" width="400"><a href="http://esl.culips.com/Lipservice-prtd/Lipservice_CW50_Shrug_it_off.pdf" target="_blank"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/btn_lipservice.gif" alt="btn_lipservice.gif" /></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div class="dialog">
<img class="alignnone size-full wp-image-109" title="dialog_1" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/dialog_1.gif" alt="" /></p>
<div class="indialog">
<strong>Jessie: </strong>	So, I know that another example that I would have at work is sometimes, if my boss says something about my work, maybe gives me some criticism, says something I could be doing better, sometimes that kind of hurts my feelings but I know that it’s just work, it’s just my job. So I try to just <strong><em>shrug it off</em></strong>, and, you know, not get upset about it, not care, just <strong><em>shrug it off</em></strong>.<br />
<strong>Robin:</strong> 	Forget about it. It’s not a big deal.<br />
<strong>Jessie:</strong> 	So, are there any other expressions that we can use to talk about dealing with problems?<br />
<strong>Robin:</strong> 	Absolutely. Another expression that we use to deal with problems is<strong><em> to roll with the punches</em></strong>.
</div>
</div>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-117" title="copyrights" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/copyrights.gif" alt="" />Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Illustration: Asami Takemoto</a><img src="http://esl.culips.com/?ak_action=api_record_view&#038;id=1915&#038;type=feed" alt="" />
<p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://esl.culips.com/2010/02/expression-shrug-it-off/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
<enclosure url="http://esl.culips.com/audio/CW50_ShrugItOff.mp3" length="6085620" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>expression</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle> In this episode, Robin and Jessie discuss the expression to shrug something off. Check out the picture here to see an example of someone shrugging. In certain situations a person may want to shrug it off, or have to roll with the punches,</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>
In this episode, Robin and Jessie discuss the expression to shrug something off. Check out the picture here to see an example of someone shrugging. In certain situations a person may want to shrug it off, or have to roll with the punches, and afterwards pick up the pieces. Listen to hear how all these expressions are used differently. 













Jessie: 	So, I know that another example that I would have at work is sometimes, if my boss says something about my work, maybe gives me some criticism, says something I could be doing better, sometimes that kind of hurts my feelings but I know that it’s just work, it’s just my job. So I try to just shrug it off, and, you know, not get upset about it, not care, just shrug it off.
Robin: 	Forget about it. It’s not a big deal. 
Jessie: 	So, are there any other expressions that we can use to talk about dealing with problems? 
Robin: 	Absolutely. Another expression that we use to deal with problems is to roll with the punches. 


Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Illustration: Asami Takemoto</itunes:summary>
		<itunes:author>Culips ESL Podcast</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
		<itunes:duration>6:17</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Slang: To bug someone</title>
		<link>http://esl.culips.com/2010/02/slang-to-bug-someone-to-get-on-one%e2%80%99s-nerves-drive-someone-crazy/</link>
		<comments>http://esl.culips.com/2010/02/slang-to-bug-someone-to-get-on-one%e2%80%99s-nerves-drive-someone-crazy/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Feb 2010 04:16:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Culips</dc:creator>
				<category><![CDATA[Catch Word]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://esl.culips.com/?p=1903</guid>
		<description><![CDATA[Many of you have probably heard of the word bug. Most people know it as a noun, but it can also be used as a verb, like to bug a person. Do you think that bugging a person would be good or bad? Do you think someone would like to be bugged? Check out this [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Many of you have probably heard of the word <strong><em>bug</em></strong>. Most people know it as a noun, but it can also be used as a verb, like to <strong><em>bug</em></strong> a person. Do you think that <strong><em>bugging</em></strong> a person would be good or bad? Do you think someone would like to be <strong><em>bugged</em></strong>? Check out this episode to find out!</p>
<p><br clear="right"></p>
<table border="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td><img class="alignnone size-full wp-image-100" title="hosts" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/hosts.gif" alt="" /></td>
<td width="50"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_harp.gif" alt="Harp" /></td>
<td width="50"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/petit_maura1.gif" alt="Maura"  title="Jessie" class="alignnone size-full wp-image-354" /></td>
<td style="text-align: right;" width="400"><a href="http://esl.culips.com/Lipservice-prtd/Lipservice_CW49_to_Bug.pdf" target="_blank"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/04/btn_lipservice.gif" alt="btn_lipservice.gif" /></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div class="dialog">
<img class="alignnone size-full wp-image-109" title="dialog_1" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/dialog_1.gif" alt="" /></p>
<div class="indialog">
<strong>Harp:</strong> 		Yeah, a <strong><em>bug</em></strong> is an insect.<br />
<strong>Maura:</strong>  	Yeah it’s a small little insect. Sometimes it has legs and wings and sometimes they fly around like <strong><em>zzzz.</em></strong><br />
<strong>Harp: </strong>		Exactly. Some examples of <strong><em>bugs</em></strong> are <strong><em>mosquitoes</em></strong> &#8230;<br />
<strong>Maura:</strong> 	Yup.<br />
<strong>Harp:</strong> 		<strong><em>Beetles</em></strong> &#8230; or <strong><em>cockroaches</em></strong> &#8230;<br />
<strong>Maura:</strong> 	Yup, it could also be a <strong><em>fly</em></strong> or a <strong><em>ladybug</em></strong>.<br />
<strong>Harp:</strong> 		A ladybug.<br />
<strong>Maura</strong>: 	That one even has the word <strong><em>bug</em></strong> in it.<br />
<strong>Harp:</strong> 		Yeah, so a ladybug is red with little black dots on it.<br />
<strong>Maura:</strong>  	Yeah most people &#8230; they don’t mind ladybugs.<br />
<strong>Harp:</strong> 		A ladybug is the only <strong><em>bug</em></strong> I like.<br />
<strong>Maura:</strong> 	Yeah, sometimes <strong><em>bugs</em></strong> can be annoying.<br />
<strong>Harp:</strong> 		Exactly, which brings us to the slang definition of <strong><em>bug</em></strong>.</p>
</div>
</div>
<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Mv2AeGZ7mVA&#038;hl=en_US&#038;fs=1&#038;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/Mv2AeGZ7mVA&#038;hl=en_US&#038;fs=1&#038;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-117" title="copyrights" src="http://esl.culips.com/wp-content/uploads/2008/08/copyrights.gif" alt="" />Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Movie: <a href="http://www.youtube.com/watch?v=Mv2AeGZ7mVA" target="_blank">This Hour has 22 Minutes Cough Etiquette</a><img src="http://esl.culips.com/?ak_action=api_record_view&#038;id=1903&#038;type=feed" alt="" />
<p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save"><img src="http://esl.culips.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://esl.culips.com/2010/02/slang-to-bug-someone-to-get-on-one%e2%80%99s-nerves-drive-someone-crazy/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://esl.culips.com/audio/CW49_to_Bug.mp3" length="7099570" type="audio/mpeg" />
			<itunes:subtitle> Many of you have probably heard of the word bug. Most people know it as a noun, but it can also be used as a verb, like to bug a person. Do you think that bugging a person would be good or bad? Do you think someone would like to be bugged?</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>
Many of you have probably heard of the word bug. Most people know it as a noun, but it can also be used as a verb, like to bug a person. Do you think that bugging a person would be good or bad? Do you think someone would like to be bugged? Check out this episode to find out!














Harp: 		Yeah, a bug is an insect. 
Maura:  	Yeah it’s a small little insect. Sometimes it has legs and wings and sometimes they fly around like zzzz. 
Harp: 		Exactly. Some examples of bugs are mosquitoes ... 
Maura: 	Yup. 
Harp: 		Beetles ... or cockroaches ...
Maura: 	Yup, it could also be a fly or a ladybug. 
Harp: 		A ladybug.
Maura: 	That one even has the word bug in it. 
Harp: 		Yeah, so a ladybug is red with little black dots on it. 
Maura:  	Yeah most people ... they don’t mind ladybugs. 
Harp: 		A ladybug is the only bug I like. 
Maura: 	Yeah, sometimes bugs can be annoying. 
Harp: 		Exactly, which brings us to the slang definition of bug.




Podcast/ Lipservice: Culips ESL Podcast, Movie: This Hour has 22 Minutes Cough Etiquette</itunes:summary>
		<itunes:author>Culips ESL Podcast</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
		<itunes:duration>7:21</itunes:duration>
	</item>
	</channel>
</rss>
